Ρεπορτάζ Άννα Βίσση: Συγκλονισμένη από την εισαγωγή του Λιβιεράτου σε Κλινική και την απόπειρα αυτοκτονίας

Ρεπορτάζ Άννα Βίσση: Συγκλονισμένη από την εισαγωγή του Λιβιεράτου σε Κλινική και την απόπειρα αυτοκτονίας (Nassos blog)

Το τέλος του γάμου του με την Εύη Αδάμ αλλά και η εισαγωγή του σε ψυχιατρική κλινική μπορεί να συγκλόνισε τη σόουμπιζ όμως μια την τραγουδίστρια «πόνεσε» περισσότερο!

Κι αυτό γιατί ήξερε καλά τον Λάμπη, υπήρξαν κάποτε ερωτευμένοι και μάλιστα έφτασαν πολύ κοντά στον γάμο.

Πρόκειται για την Άννα Βίσση που είχε σχέση με τον Λάμπη Λιβιεράτο τη δεκαετία του 90.

Η ίδια τότε ήταν πολύ ερωτευμένη μαζί του και πίστευε ότι ήταν ο άντρας της ζωής της μετά τον Νίκο Καρβέλα.

Με τον τραγουδιστή είχαν μιλήσει ακόμα και για γάμο, κάτι που δεν έκανε ποτέ ξανά με κανέναν στη συνέχεια! Όμως δεν ανέβηκαν ποτέ τα σκαλιά της εκκλησίας αφού ο Λάμπης δεν μπορούσε να δεχτεί την άλλη «σχέση» της με τον Νίκο Καρβέλα.

Με τον τραγουδιστή είχαν μιλήσει ακόμα και για γάμο, κάτι που δεν έκανε ποτέ ξανά με κανέναν στη συνέχεια! Όμως δεν ανέβηκαν ποτέ τα σκαλιά της εκκλησίας αφού ο Λάμπης δεν μπορούσε να δεχτεί την άλλη «σχέση» της με τον Νίκο Καρβέλα.

Η Άννα και ο Νίκος δε χώρισαν ποτέ επαγγελματικά κι αυτό γεννούσε συνεχείς τσακωμούς στο ζευγάρι.

Η Άννα λοιπόν ποτέ δε ξέχασε τον Λάμπη. Τον είχε μέσα της σαν μια πολύ δυνατή ανάμνηση! Όμορφη ανάμνηση. Καψούρα βλέπετε.

Πολύ δυνατή. Και όπως είναι ιστορικά αποτυπωμένο η Καψούρες δεν τελειώνουν ποτέ. Γι αυτό και μόλις έμαθε το τι περνούσε, λύγισε…

Η φυγή του αρχικά από την Ελλάδα αλλά η απόπειρα αυτοκτονίας αργότερα ήταν κάτι που τη συγκλόνισε « Ο Λάμπης ήταν πάντα έξω καρδιά. Χαρούμενος και δυνατός.

Δεν θα τον είχα ποτέ ικανό για κάτι τέτοιο…» είπε η Άννα σε συνεργάτη της όπως μας μετέφερε πηγή μας.

Μάλιστα κάποια στιγμή προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί του αλλά δεν τα κατάφερε αφού το κινητό του δεν λειτουργούσε.

Ίσως μέχρι αυτή τη στιγμή να έχουν μιλήσει… το σίγουρο είναι πως η τραγουδίστρια στεναχωρήθηκε πολύ για την κατάσταση του πρώην της και μιλώντας σε φίλους τόνισε πως εύχεται από τη καρδιά της να σταθεί ξανά στα πόδια του!

Η φωτογραφία της Μάρως Λύτρα που τρέλανε τους φίλους της στο Facebooκ

Η φωτογραφία της Μάρως Λύτρα που τρέλανε τους φίλους της στο Facebooκ

Η 42χρονη Μάρω Λύτρα είναι πιο σέξι από ποτέ..

Τη γνωρίσαμε το 2003 όταν έλαβε μέρος στο reality show Fame Story 2..

Αμέσως μετά την έξοδό της από το παιχνίδι, συμμετείχε στο cd single της Julie Massino με τίτλο «Όσο γυρίζει η γη», το οποίο έγινε χρυσό.

Τη γνωρίσαμε το 2003 όταν έλαβε μέρος στο reality show Fame Story 2..

Αμέσως μετά την έξοδό της από το παιχνίδι, συμμετείχε στο cd single της Julie Massino με τίτλο «Όσο γυρίζει η γη», το οποίο έγινε χρυσό.

Σήμερα μετά από 9 χρόνια συνεχίζει να τραβάει τις εντυπώσεις..

 

Ικαρία: «Το νησί όπου οι άνθρωποι ξεχνούν να πεθάνουν»

Με τον ιδιαίτερο αυτό τίτλο, η εφημερίδα «New York Τimes» δημοσίευσε ένα μεγάλο αφιέρωμα για τη μακροζωία των κατοίκων της Ικαρίας.

Ο τόπος είναι ευλογημένος, οι κάτοικοι θεραπεύονται από τον καρκίνο και πάσχουν σπανίως από γεροντική άνοια.

«Ο χρόνος δεν έχει σημασία και τα ρολόγια δεν πάνε σωστά», αυτό ξεγελάει τον ίδιο το θάνατο.

Χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι ότι το 1999 είχαν καταγραφεί 164 κάτοικοι, οι οποίοι είχαν ξεπεράσει τα 90 χρόνια ζωής.

Σήμερα βρίσκονται στη ζωή ακόμα 75 από αυτούς τους Ικαριώτες.

Σύμφωνα με τους ειδικούς, σημαντικό ρόλο φαίνεται πως παίζει ο τρόπος ζωής, αλλά και η διατροφή των κατοίκων.

Οι μεσημεριανοί ύπνοι είναι ευεργετικοί για τη μείωση των καρδιακών νοσημάτων, ενώ η μεσογειακή κουζίνα με τα χαμηλά λιπαρά και την ελάχιστη κατανάλωση ζάχαρης φαίνεται να είναι λίγα από τα μυστικά.

O Dan Buettner, του National Geographic, περιγράφει την εμπειρία του με έναν κάτοικο της Ικαρίας, ο οποίος νίκησε τον καρκίνο στους πνεύμονες, χωρίς να κάνει κάποια χημειοθεραπεία.

Ο Σταμάτης Μωραΐτης, βετεράνος πολέμου, το 1976 διαγνώστηκε με καρκίνο όταν βρισκόταν ακόμα στις HΠΑ, όπου ζούσε με την οικογένειά του.

Όταν ο ίδιος έμαθε για την ασθένεια, μετακόμισε στην Ικαρία για να ζήσει τους υπόλοιπους εννέα εναπομείναντες μήνες της ζωής του, όπως ισχυρίζονταν οι γιατροί.

Η κατάστασή του άλλαξε κατά ένα μαγικό και ανεξήγητο τρόπο έως ότου θεραπευτεί πλήρως.

Πριν από λίγες εβδομάδες ο Buettner τηλεφώνησε στον Μωραΐτη για να μάθει πώς είναι, αλλά και για να τον ρωτήσει πώς κατάφερε να ξεπεράσει τον καρκίνο.

Ο ίδιος περιέγραψε τη συνομιλία τους με τα παρακάτω λόγια: «”Απλά έφυγε” μου απάντησε.

“Πήγα πίσω στην Αμερική, 25 χρόνια αφού μετακόμισα εδώ για να δω αν οι γιατροί μπορούσαν να μου το εξηγήσουν”.

Είχα ακούσει αυτό το κομμάτι της ιστορίας και στο παρελθόν.

Είχε γίνει κομμάτι της ικαριώτικης παράδοσης, απόδειξη του εξαιρετικού τρόπου ζωής.

Εγώ πάντως τον ρώτησα, “Τι συνέβη;”

Κι εκείνος απάντησε “Όλοι οι γιατροί μου είχαν πεθάνει”».

Family history: Dust, dates, documents and dowry agreements

Source: NeosKosmos

Researching my family history – beyond our migrant experience – occurred in 1971 and 1977 when I visited my village, Sianna, Rhodes.

The engagement photo of George and Chyrsanthe Sarris.

Being an archivist and genealogist / family historian, I am very used to dealing with old and fragile documents and conducting research for others. Researching and documenting my own family history, however, is another matter altogether. There is a different level of excitement when dates and documents are discovered.

I will use the occasion of my parent’s 65th wedding anniversary to illustrate my point. Researching my family history – beyond our migrant experience – occurred in 1971 and 1977 when I visited my village, Sianna, Rhodes, having migrated to Australia in 1954, as a six-year-old. Whilst exploring the family home I discovered an abandoned, nondescript, wooden trunk that had belonged to my late maternal grandfather who had passed away in 1968 at the ripe old age of 90.

Inside the dusty trunk I discovered a plethora of ‘official documents’ and certificate butts from both the Church and Municipal Offices of the village.
The documents, dating from the 1890s to the mid 1960s, related to baptism certificates, marriages, deaths, and so forth. One document – which I suspect is my maternal grandmother’s birth certificate – is written in Ottoman script (pre 1912), and many are in Italian, dating from the Italian occupation (1912 – 1943). My grandfather was also the village priest – hence the existence of the trunk and its contents.

Original documents and photographs from that period are relatively scarce and often in a rather poor condition. I was surprised to observe how much of the material was in relatively good condition. Fascinating stuff. What has all of this to do with dates, documents, and dowry agreements? Everything. My parents, George, the son of Spiros and Despina Sarris, and Chrysanthe, daughter of Papa Panayiotis and Presbytera Evterpi Photakis, aged 25 and 21 respectively, were married on the 19 October 1947.

And of course, Papa Panayiotis conducted the marriage service, which was held in the Church of Saint Panteleimon, in the village of Sianna, Rhodes. In the trunk were two original documents directly relating to my parent’s marriage.

Specifically, the Dowry Agreement (Proikosumfwnon) and the wedding service permission (issued by the Metropolitan of Rhodes). The structure, language and contents used in the agreement makes fascinating reading and will be the subject of a more in-depth article in the future.

After all, it seems to me that the Proikosumfwnon, in essence, is the precursor to what we now refer to as a Prenuptial Agreement. In addition, a formal photograph of my parents as an engaged couple exists. But the real gem is a very small photograph, measuring no bigger than 6×4 cm, taken on their wedding day – there is no other photographic record of the marriage.

It was taken in front of the church just before the commencement of the wedding service. The bride flanked by her future father-in-law, partly obscured, and future sister-in-law, and the groom in separate circles, dance the traditional sousta. 65 years later they live in Adelaide, having migrated to Australia in the early ’50s. They have two sons Spiros married to Hristina, and Panayiotis married to Constantina; grandchildren: Anthea, George married to Anthoula, and Paul; great-grandchildren Spyridon and Ekaterina – who this year celebrates her first birthday on the same date 19 October.
These documents and photographs, together with expired passports, birth certificate extracts, form the documentary basis of our migrant family history. For my parents and our extended family these items are priceless. They give us a connection to the past and a treasure to pass on to our children and their children. For me the journey of discovery continues. There is more dust to be removed, more documents and dowry agreements to discover, more dates to record, more photographs to examine… * Spiros Sarris is an archivist and genealogist based in Adelaide, Australia.

Greece gets investment from Russia with love

Source: BBCNews

The tranquil Halkidiki coastline has attracted Russian investors.

Cash-strapped, debt-laden Greece may look like the sick man of Europe to its eurozone partners, but for rich Russians it still has many charms.

Zepko is an idyllic, undeveloped location in the eastern corner of Halkidiki, a peninsula in northern Greece blessed with secluded beaches, azure waters and pine forests.

When Zepko’s owners, all retired military officers, started looking for a buyer, two Russian companies came knocking.

At a time when foreign and domestic capital is fleeing Greece, the Moscow- and St Petersburg-based companies submitted rival bids of 200m euros (£163m; $260m) each to acquire the land and turn it into a luxury holiday resort. The officers could pocket 40m euros for the land alone if the deal goes ahead.

Giorgos Giakoumakos heads the landowners’ group – the Holiday and Real Estate Association of Retired Military Personnel of Macedonia and Thrace.

He says Russians are interested because of “the gorgeous location”, because it is not far from Greece’s second city Thessaloniki, with good flight connections to Russia, and because Russians are Orthodox Christians, like the Greeks.

He points out that Zepko, boasting 1,942 hectares (4,800 acres) of land and a kilometre-long pristine beach, is near both Stagira, birthplace of Aristotle, and the Orthodox monastic community of Mount Athos.

A place in the sun

Earlier this month a Greek-origin Russian businessman, Ivan Savvidi, claimed that Greece only had to give the green light and Russian money would come pouring in.

“If Greece asks the Russian business community then I can tell you that by October next year Greece will have become a prosperous country,” he said. “Russia has not turned its back on Greece in a thousand years – it certainly will not now.”

He is a deputy in Russia’s State Duma, the lower house of parliament, in the dominant party – President Vladimir Putin’s United Russia.

In August Mr Savvidi became the majority shareholder in PAOK FC, Thessaloniki’s top football club and a power in the Greek league, but beset by financial woes until he came along.

PAOK – one of Greece’s top football clubs – is owned by Ivan Savvidi
Russian investment in northern Greece, and particularly Halkidiki, is providing some comfort for a region devastated by the economic crisis. The investments range from luxurious villas and more modest holiday homes to hotels, dairies, ports and energy infrastructure.

Gregoris Tassios, chairman of Halkidiki’s Hotel Association, says “there is great interest from Russia for the purchase of land, businesses, summer houses and hotels, and tourist numbers are rapidly rising”.

Since 2008, eight hotels in Halkidiki have been acquired by Russian interests and Greek-Russian joint ventures.

According to the Hellenic-Russian Chamber of Commerce, 7% of the Russian tourists visiting Greece are interested in buying a holiday home, which translates into 31,000 sales annually.

Russian tourism to Halkidiki is second only to the Germans, whereas only five years ago the Russians were in fifth place.

There are plans to turn Zepko into a modern tourist resort.

Orthodox roots

Mr Tassios says that “Orthodoxy and Mount Athos, the historic bonds between the two countries, the proximity of Thessaloniki and the long presence of Pontic Greeks in Russia are all contributing to this trend”.

But Russians are tough negotiators, he adds. “They know the market is depressed and therefore ask for discounts of 30% on everything that attracts their interest.”

September 2005: President Putin kissed an icon on a visit to Mt Athos
Mount Athos is a major attraction for Russians. This monastic, male-only community is one of Orthodox Christianity’s holiest sites. Russian President Vladimir Putin made a pilgrimage there in 2005.

Eleftherios Meletlidis, a hotelier near Mount Athos, says Russian visitors have increased ten-fold since 2002.

“The Russian market is huge. They are Orthodox, they love Greece. The proximity to Mount Athos is key, since Russians are very devout, much more so than Greeks,” he says.

Besides tourism, Russians were the preferred buyers for the failed state-controlled dairy Dodoni, Russian energy giants are interested in the Greek natural gas company and there is said to be Russian interest in the port of Thessaloniki and Greece’s loss-making railways.

Lobbying for Greece

According to Mr Savvidi – who is a friend of President Putin – Greece missed an historic opportunity, when the crisis erupted, to strike a better rescue deal than the one it now has with the troika of lenders – the EU Commission, International Monetary Fund and European Central Bank.

“Two years ago, when [then Greek PM] George Papandreou met Vladimir Putin, the Russian side was ready to help; but Athens did not raise the issue”, he said.

He believes that Russian help would have spared Greece its “loss of freedom and sovereignty”. He is however hopeful that the new government will prove keener to build a closer relationship with Moscow.

“The crucial issue is not to waste any more time. I am positive that Russia will not sit idly by. I’m doing all I can to support my ancestral land.”

Despite Greece’s membership of the EU and Nato, its friendship with Russia goes back a long way.

Count Ioannis Kapodistrias, a Greek diplomat who served as imperial Russia’s foreign minister, was elected in 1827 as Greece’s first governor following independence from the Ottoman Empire.

During the independence war and nation-building, the aptly named “Russian party” was also one of the nascent nation’s major political forces.

Where once Russia schemed to undermine the Ottoman Turks, its influence now spreads more through business deals.

An annual survey of country brands has found Australia ranked first for beautiful beaches

Source: News

Best beaches in the world, but what about the food?

Whitehaven Beach in Queensland’s Whitsundays, one of Australia’s best beaches.

AUSTRALIA has the best beaches in the world, but meat pies and vegemite on toast just don’t seem to cut it on the world stage.

An annual survey of country brands has found Australia ranked first for beautiful beaches when it came to attracting tourists, but did not even make the top ten for food.

Overall Australia ranked tenth for its perception as a tourism destination, down two spots from last year.

It also ranked fifth for nightlife, seventh for value for money and accommodation, ninth for shopping and tenth for attractions in the Futurebrand Index.

Italy was first on the tourism list followed by Japan and France.

But it was still the number one when it came to advocacy, which means visitors who visit Australia are satisfied with their experiences.

Futurebrand Australia managing director Colin Jowell said Australia’s strong dollar helped lead to its overall decline.

He said our beaches were an extraordinary asset but Australia struggled when it came to identifying a food that was quintessentially Australian.

“We’ve certainly got great quality but we lack iconic cuisine,” he said.

“There was a period of about eight years ago where we talked about Modern Australian cuisine and we need to bring that back, perhaps capitalising on the syndication of Masterchef overseas.”

Australia had also improved when it came to culture and heritage – rising eight places to number 20 – thanks in part to MONA in Tasmania.

Switzerland came first when it came to overall brand image, while Australia dropped from fifth to sixth spot.

Mr Jowell said “fair” nations like Switzerland and Sweden were taking ownership of some of Australia’s long cherished attributes.

He said places such as Japan, which had experienced a tsunami and earthquake last year, and Italy, which was facing economic woes, could actually be benefiting from being in the news.

“Sometimes these things become a lightning rod to people becoming interested in a place again,” he said.

For the first time the index also included a Future Fifteen list, which recognises tomorrow’s leading country brands.

The United Arab Emirates was top of the list followed by Chile and Malaysia.

The survey drew from insights from 3,600 opinion-formers and frequent international travellers from 18 countries.

Top country brands

1. Switzerland
2. Canada
3. Japan
4. Sweden
5. New Zealand
6. Australia
7. Germany
8. United States
9. Finland
10. Norway

Top brands for tourism

1. Italy
2. Japan
3. France
4. Switzerland
5. USA
6. Canada
7. Germany
8. Thailand
9. Mauritius
10. Australia

Future Fifteen country brands

1. United Arab Emirates
2. Chile
3. Malaysia
4. Qatar
5. Estonia
6. China
7. Iceland
8. Mexico
9. Brazil
10. Turkey

%d bloggers like this: