Ολοκληρώθηκε η απολογία Μιχαλολιάκου

Έξι ώρες διήρκεσε η απολογία του γενικού γραμματέα της Χρυσής Αυγής, Νίκου Μιχαλολιάκου. Ο κ. Μιχαλολιάκος οδηγήθηκε στην Ευελπίδων λίγο μετά τις 19:30, ενώ η απολογία του ολοκληρώθηκε λίγα λεπτά πριν το ρολόι δείξει 2 τα ξημερώματα. Μαζί με τον κ. Μιχαλολιάκο μεταφέρθηκαν στην Ευελπίδων άλλοι πέντε από τους συλληφθέντες, ανάμεσά τους και ο «πυρηνάρχης» της Χρυσής Αυγής στη Νίκαια, Γιώργος Πατέλης, ο οποίος απολογείται αυτή την ώρα και όπως όλα δείχνουν, η απόφαση θα εξαρτηθεί από τον ίδιο.

Η απόφαση ανακριτών και εισαγγελέων θα ανακοινωθεί μετά την απολογία του Γ. Πατέλη προκειμένου να διασταυρωθούν κάποια στοιχεία που αφορούν στους κατόχους των κινητών τηλεφώνων για την νύχτα της δολοφονίας του Π. Φύσσα.

Σύμφωνα με πληροφορίες του Lay-out, ο κ. Μιχαλολιάκος φέρεται να υποστήριξε ότι η δίωξή του είναι καθαρά πολιτική και ότι λυπάται για τη δολοφονία του Παύλου Φύσσα. Ακόμα, υποστήριξε πως δεν είναι ναζιστής, ενώ καταδίκασε τη βία.

Έξω από τα δικαστήρια βρίσκονταν περίπου 200 οπαδοί της Χρυσής Αυγής, φωνάζοντας το:«Αίμα, τιμή, Χρυσή Αυγή».

Ancient City Discovered Beneath Mound in Northern Iraq

The ancient city of Idu, which dates back more than 3,000 years, is one of the largest archeological discoveries in Iraq’s Kurdish region

Archeologists from Germany’s University of Leipzig have discovered an ancient city called Idu hidden beneath a mound in northern Iraq.

According to the archeological findings, Idu was under the control of the Assyrian Empire about 3,300 years ago, then later gained its independence as the empire declined. The Assyrians reconquered the city roughly 140 years later. Researchers have found artwork, including a bearded sphinx with a human head and the body of a winged lion, and a cylinder seal dating back roughly 2,600 years depicting a man crouching before a griffon, according to NBC News.

Researchers discovered the name of the city during a survey of the area in 2008. A resident from a nearby village brought them an inscription with the name carved in it, and they spent 2010 and 2011 excavating the area. Archeologists plan to continue excavating the site once they reach a settlement between villagers and the Kurdistan regional government.

Iraq is home to several archeological treasures, including Babylon, an ancient Mesopotamian city-state dating to the 3rd millennium BC, which was discovered south of Baghdad by British scholars in the 19th century. During the U.S.-led invasion of 2003, American forces built landing areas for helicopters and parking lots for vehicles, causing irreparable damage to part of the site.

[NBC News]

Οι ακραίοι της Χρυσής Αυγής είναι υπόλογοι και υπόδικοι”

Πέντε ώρες διήρκησε η απολογία Μιχαλολιάκου Απολογείται ο Γ. Πατέλης Πιθανόν μετά να ζητηθούν διευκρινήσεις από τον γ.γ. της Χρυσής Αυγής.

—————————————————–

«Οι ακραίοι της Χρυσής Αυγής είναι υπόλογοι και υπόδικοι, κάποιοι είναι ήδη προφυλακισμένοι, κάτι τέτοιο δεν είχε γίνει ποτέ ως τώρα» δήλωσε ο πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς από την Ουάσινγκτον όπου είχε σήμερα συνάντηση με τον αντιπρόεδρο των ΗΠΑ Τζο Μπάιντεν.

Συνεχίζοντας ανέφερε: «Η εικόνα της χώρας δεν έχει καμία σχέση με εκείνη πριν από δύο εβδομάδες. Είμαστε Δημοκρατία και η Δημοκρατία λειτουργεί. Η Δικαιοσύνη κάνει τη δουλειά της. Όσοι υπονομεύουν τη Δημοκρατία αντιμετωπίζουν τις συνέπειες. Όσοι παραβιάζουν το νόμο αντιμετωπίζουν τη δικαιοσύνη. Όλα γίνονται με βάση το νόμο. Η δικαιοσύνη έχει την πρωτοβουλία. Αυτό σημαίνει δημοκρατική νομιμότητα».

—————————————————–

Συνεχίζεται μέχρι από αυτή την ώρα η μαραθώνια απολογία του γενικού γραμματέα της Χρυσής Αυγής, Νίκου Μιχαλολιάκου ενώπιον δύο ανακριτών, των κ.κ. Γεωργουλέα και Παπακώστα και δύο εισαγγελέων.

ο κ. Μιχαλολιάκος, στην απολογία του, η οποία ξεκίνησε στις 19:30, αναμένεται να κινηθεί στην ίδια γραμμή που κινήθηκαν και οι βουλευτές της Χρυσής Αυγής και να υποστηρίξει ότι η δίωξή του είναι πολιτική.

Επίσης, ο Ν. Μιχαλολιάκος αναμένεται να πει ότι αποκηρύσσει τη βία και ότι η μόνη δράση της Χρυσής Αυγής είναι κοινοβουλευτική.

Australias first computer

Source: TheAge

The first computer to arrive at Melbourne University was so big it had to be delivered in pieces by truck.
In 1955, it was Jurij Semkiw’s job to help assemble the massive, two-tonne machine, known as CSIRAC, and which is one of the oldest computers in the world.

It is now on display at Melbourne Museum, taking up the space of a large bedroom. A Heritage Council of Victoria plaque describes CSIRAC as Australia’s first computer.

”You had to do everything from scratch: write your program, test your program, run your program,” Mr Semkiw said. ”It is very important. It’s the fourth or fifth computer in the world and the only one that is preserved in its original form.”
Banks of dotted lights flash beside the jungle of multicoloured wires and coils. A typewriter with white tape, which fed primitive programs into the computer, sits atop a metal desk.

Mr Semkiw officially retired in 1994, but volunteers at the university every Tuesday, compiling a history of the computing department. Next week, the university will award him a gold medal for his years of service.

During his time at the university Mr Semkiw rode successive waves of technology. He designed and built early photocopying equipment and helped double CSIRAC’s storage capacity.
Born in Ukraine in 1929, his family travelled across Europe, displaced by the Second World War. He worked chopping timber near Bacchus Marsh and moved on to study electronics at RMIT before he was recruited to work at Melbourne University’s computation laboratory.
Mr Semkiw knew little about computers when he began working with CSIRAC, which was originally built to do calculations for the CSIRO. Later, the computer produced music and helped calculate weather forecasts.
But it demanded patience from its operator.
”After you switched it on each morning, you had to run specific tests on the machine to make sure everything was working,” he said.

Bondi beach will shrink to a thin ribbon of sand, research commissioned by the local council shows

Source: SMH

Bondi beach will shrink to a thin ribbon of sand and extreme storm surges would reach the top of its concrete sea wall, research commissioned by the local council shows.

The latest report from the Intergovernmental Panel on Climate Change, released on Friday, found the sea level would rise and could be expected to be up to 80 centimetres higher by the end of the century.
As scientists warned of dire global consequences from climate change at the report’s release in Stockholm, residents in Sydney are grappling with the practical implications.

Climate changes link to disasters
In the case of an 80-centimetre rise in sea levels, high tides would regularly flood parts of many Sydney suburbs that are close to water, including sections of Annandale, Mosman, Marrickville, Brighton-le-Sands, Sylvania Waters, Five Dock and Narrabeen.

In Bondi, critics say local authorities are ignoring rising sea levels that threaten millions of dollars’ worth of planned waterfront works – a claim strongly contested by the council.

The beach, which pulls 1.8 million visitors a year, is poised for its biggest overhaul in decades after the council proposed an underground car park, beachfront parks and a new waterfront promenade. It follows the unveiling last week of the $7 million North Bondi surf lifesaving clubhouse.

But NSW Greens MP David Shoebridge said the plans ignored the council’s own research, which shows Bondi beach is set to recede dramatically – by about 20 metres in 2050 and 45 metres in 2100. The research is contained in a 2011 report, commissioned by the council, by consultancy WorleyParsons.

Council figures show the north and south ends of the beach presently measure about 60 metres, widening to 120 metres at the centre.

They also show the ocean would surge over the sea wall during a one in 100-year storm event, swamping waterfront parks and coming within metres of the proposed car park entrance.

”This kind of wilful blindness on planning for climate change is simply unacceptable … and the public [is] not being told the truth,” Mr Shoebridge said.

He said the sea wall should be moved back to allow the beach to retreat.
A draft 10-year plan for Bondi concedes the shrinking sand ”will decrease the overall amenity” of the beach and erosion may undermine the sea walls and risk their stability during storms.
Rob Brander, a senior lecturer at the University of NSW specialising in coastal geomorphology, said Sydney’s coastal regions faced significant impacts from rising sea levels.
”If a beach shifts landward, it hasn’t got many places to go,” Dr Brander said. ”Beaches will get narrower and low-lying coastal properties will face damage.”

Major storms in 1974 are an indication of what the future will look like.
”It’s not the sea-level rise that’s going to damage all the properties,” he said. ”It’s those storms superimposed on the higher sea levels that’s really going to do the damage.”

But Waverley’s Liberal mayor, Sally Betts, said the risk to Waverley’s coastline remained ”low”.

”The sea wall currently protects the promenade and park from any wave impact or flooding and is expected to continue to do so in the future,” she said.

The 2011 WorleyParsons report was ”widely circulated” and the council had plans to adapt buildings and landscapes to future climate conditions and reinforce infrastructure where necessary, Cr Betts said.

”Waverley Council … has always taken climate change extremely seriously and will monitor any reductions in beach width and take action accordingly,” she said.

Sydney Coastal Councils Group chief executive Geoff Withycombe said Bondi was far less vulnerable to sea-level rise than other parts of Sydney, such as the northern beaches or low-lying areas around Botany Bay. The impacts of sea-level rise on groundwater and stormwater infrastructure was a far more pressing concern for councils, he said.

But Mr Withycombe said that a state government decision last year to scrap specific statewide sea-level rise projections for use by councils had created uncertainty around local planning and public works decisions.
A member of the Wentworth Group of Concerned Scientists, Bruce Thom, said Bondi was ”very resilient” because its sand remained inside the bay during storms and was not lost to the sea.
Potential measures such as ”nourishment”, which replaces sand that has been washed away, meant forecasts about the loss of sand were ”hypothetical”, he said.

Damaging winds expected to hit NSW

Source: News

A cold front is expected to bring damaging 100-kilometre winds across NSW on the first day of the official storm season.

However the warning has also raised fire concerns with total bans in place in some parts of the state.

Gusts of up to 100km/h and average winds of 65km/h are expected for metropolitan Sydney, the Illawarra, the south coast, the southern tablelands, central tablelands, the Snowy Mountains and Australia Capital Territory districts around midday on Tuesday.

In the alpine peaks, winds may average up to 85km/h and gusts up to 130km/h.

Blizzard conditions are expected for Snowy Mountain areas above 1500 metres from the middle of the day with winds easing in the evening.

Bureau of Meteorology forecaster Chris Webb said some parts of the state could also experience thunder storms.

“It’s quite likely there’ll be some isolated thunderstorms in the north-east of the state,” he told AAP.

“There’s a small risk of a thunderstorm in Sydney also but it’s much more uncertain.”

Total fire bans have been issued for the greater Hunter, northern slopes and north western areas.

Inspector Ben Shepard from the NSW Rural Fire Service said some of the wind warnings were for areas outside those under total fire bans.

“We just need the public to be vigilant, be very careful for the use of fire outside those total fire ban areas,” he said.

All fires should be reported to triple-0 immediately, he said.

Chobani appoints five new employees to sales and marketing

Source: foodmag

Chobani appoints five new employees to sales and marketing

Greek yoghurt maker, Chobani Australia has appointed five new employees to its commercial team as the company continues to grow from strength to strength.

The new sales team appointments include Joesph DePetro as National Account Manager – Woolworths, Ivan Cook as National Account Manager Foodservice & independents, George Gabriel as National Account Manager (Coles).

Lyn Radford, general manager of sales and category management for Chobani Australia said that she was thrilled to provide customers with an increased sales presence.

“We’re thrilled with the positive response from our customers, who continue to support us with increased ranging, and in turn we are supporting them with an increased team and dedicated resources across our key channels,” said Radford. “Our movement into the foodservice channel in 2014 is also another exciting development that we are looking forward to.”

Within the marketing department, the two new appointments include Mark Malak who will assume the position of Group Brand Manager and Ann Strode as Field Marketing Manager.

Damian Young, general manager of marketing said that the newly expanded marketing team will have a strong focus on developing below the line campaigns for next year.

“Chobani is going from strength-to-strength, with total brand awareness now over 25 percent nationally, which we’re extremely pleased with considering the short time we have been in the market,” said Young. “Together with our Gippsland range we are now number two yogurt manufacturer in Australia and we’re delighted to be expanding our team to support this growth, with a strong focus next year on broadening our experiential efforts across Australia.”

Bollywood’s golden age in Australia’s Greek community

Source: SBS

  • null

    (Source: Courtesy of Peter Yiannoudes)
  • null

    A poster, partly in Greek, for The Son of India (Source: Courtesy of Peter Yiannoudes)
  • null

    Advertisement in Greek for Mother India (Source: Courtesy of Peter Yiannoudes)
  • null

    (Source: Courtesy of Peter Yiannoudes)
  • null

    A poster, partly in Greek, for The Son of India (Source: Courtesy of Peter Yiannoudes)

(Transcript from World News Australia Radio – click on the audio tab to listen to the item):

As Australia prepares for a visit from one of Bollywood’s biggest actors Shahrukh Khan, Greek-Australian Peter Yiannoudes is looking back at another era of Bollywood cinema in Australia.

Peter Yiannoudes imported films from Greece for Australia’s Greek community and then expanded to include Indian films, mainly Bollywood features which played to packed houses of mainly Greek migrants in the 1950s and 1960s.

He’s now setting up a museum in Melbourne with some of his favourite movie posters from that era.

Peggy Giakoumelos has the story.

(Sound effects of movie):

That’s actors Raj Kumar and Nargis, from the 1957 Hindi epic film Mother India.

The movie tells the tale of a poor rural village woman named Radha, whose family is in debt to a money lender.

With her husband losing his arms in an accident, she struggles to raise her children.

This tale of social injustice and rural hardship resonated with Greeks overseas and in Australia at the time, as did many Indian films.

Peter Yiannoudes says so much so, that at the first screening of Mother India in a Greek cinema in Australia, police had to be called control crowds angry at not being able to get a seat.

“Mother India was the biggest success we ever had outside of the Greek film Golfo. It was 1964 when we released the film in the National Theatre on Bridge Street in Richmond. It was a small theatre about 1000 seats. The theatre was pre-booked nearly two weeks earlier. So on that particular day nearly 5000 people came to see the film. So we called the police to send the people away and allow inside the cinema only the people who had the tickets pre-booked. And the Sun-Herald wrote that never before had that happened in cinema like that.”

Peter Yiannoudes, who migrated to Australia in the 1950s from Cyprus, says his love of cinema was forged from necessity.

Forced to leave school early to make ends meet, he took a job at a local movie house before migrating to Australia and running more than 40 cinemas around the country.

His cinemas mainly catered to Australia’s large community of Greek migrants who like those back home in Greece, were mad for Indian musicals.

After a meeting with an Indian superstar, Peter Yiannoudes decided to introduce Indian films to Australia.

“In 1959 I met the Indian actress Nargis. Nargis was the most popular actress in India and in Greece as well and in Egypt. So she persuaded me to go to India and start showing Indian as well as Greek films. So I went in 1959 and I stayed a couple of weeks in India and then I came to an agreement with two studios there, and in 1961 we brought the first Indian film to Australia, just to see how Greeks can accept this Indian film and really it was a very, very big success.”

Why the appeal?

Dramatic themes of social adversity, poverty, migration, meddling families, and of course everyone’s perennial favourite, love – were themes prominent in the films of both cultures.

Add to this a backdrop of highly choreographed singing and dancing – and the allure of Bollywood became a perfect fit for Greeks looking for some escapism after the country’s brutal civil war.

And while the cross-cultural influence mainly went one way from India to Greece – there was one Greek actress who did manage to break into the Indian market – bleached blonde Aliki Vougiouklaki.

Here she is singing a number influenced by the Bollywood genre.

(Sound of singing)

That’s a song from the Greek film The Lady and the Tramp, released in the late 1960s – reflective of the Bollywood influence on Greek cinema.

The University of Sydney’s Professor of Modern Greek Studies Vrasidas Karalis has written widely on the history of Greek cinema and its Indian influences.

“The connections between Greece and India go back to the historical and especially they can be traced back into the music especially India has influenced Greece in the production of the songs that we have, the most popular Greek songs, are originally of Hindi origin. According to the research of Dimitris Eleftheriotis, He proved that essentially the Greek melodramas of the mid 60s and late 60s were of were essentially modelled along of Hindi musicals and Bollywood musicals.”

Vrasidas Karalis says it was a simple yet successful formula.

“The recipe was so successful that is to say drama, songs, drama songs, and finally in the end you have this huge explosion of both drama and songs that made everyone cry and was really successful.”

Anupam Sharma is an Indian-Australian film-maker and was also one of the judges of Australia’s first Bollywood reality show on SBS TV.

He’s also written a number of research papers about the history of Bollywood cinema.

Anupam Sharma says the connection between Australia and Bollywood goes back to the 1930s when an Australian of Greek and Scottish origin became one of the biggest stars of Indian cinema.

Largely unknown in Australia, Fearless Nadia got around in a mask and hat and with whip in hand, became one of India’s most successful female actors and stuntwomen.

“Blue-eyed blonde from Perth, Mary Evans became the first franchise and lead actress in Bollywood known as Fearless Nadia or the Fearless Hunterwali. SInce then there have been ups and downs, we have had sporadic exchanges, until about 1996 when a major Indian film shot a major song and dance sequence with the Opera House in the background and that kind of ignited interest for Australian locations in Bollywood. And then in 1998 Feroz Khan, India’s Clint Eastwood, decided to script Australia into his film, and shoot here and I believe that was a major milestone. There have been over 300 projects which include feature films, music videos, tv serials, film festivals, seminars, discussions delegations, books and a lot of Australian crew going to India and working in India on Bollywood films lots of specialist crews going there. I call it like an Indian goddess it has many arms.”

Anupam Sharma says Bollywood cinema has been popular in many other countries outside India – mainly in the Middle East, Greece, North Africa and Russia.

But in Australia, except within migrant communities, it’s been slower for the genre to catch on.

The 2011 Australian Census showed there were close to 300,000 Indian-born people living in Australia, up by 200,000 in a decade.

Add to this increased migration from other South Asian countries where Bollywood films are also widely watched, and the popularity of the genre is increasing.

Anupam Sharma says it’s too early to tell how much of an impact Bollywood will eventually have in Australia.

“It’s still to be decided whether they’re getting more into Bollywood cinema as a novelty factor or on a regular basis. And that’s a very important discussion. That’s very important research on its own. A lot of people go and see Bollywood film tongue in cheek with a wine glass, and say ok, we have had a Bollywood experience and they are others who get hooked on to it, something like the Greeks did or the Russians did ages ago. There are others which are getting hooked onto Indian cinema which is more than just Bollywood. So there are different sectors and sub-sections out there. But it is fair to say that Bollywood is certainly the music the dance, the colour is certainly catching on in Australia to good results.”

Peter Yiannoudes is planning to open his Melbourne museum to the general public later this year.

He says it will feature some of his more than 10,000 Greek and Indian movie poster collection as well as other items from his more than 50 years in the film industry.

Όλγα Σαραντοπούλου: Δεν νοείται κενό «λειτουργίας ή ύπαρξης» του ΣΑΕ

Στην «ανωμαλία» που συνιστά η  παρατεινόμενη εκκρεμότητα ψήφισης του νέου Νόμου που θα διέπει την ανασύσταση και λειτουργία του Συμβουλίου Απόδημου Εληνισμού (ΣΑΕ) αναφέρθηκε  η παγκόσμια Γραμματέας ΣΑΕ  Δρ. Όλγα Σαραντοπούλου, σε χαιρετισμό της στο 9ο Τακτικό Συνέδριο της Ομοσπονδίας Ελληνικών Κοινοτήτων και Αδελφόττων Ιταλίας – CINISELLO BALSAMO την Κυριακή, 29.09.2013. Η παράταση δε του “κενού” ύπαρξης νομοθετικού πλαισίου για το ΣΑΕ, που οδήγησε στον παροπλισμό του προεδρείου, εκτός από την καταλυτική αδράνεια στην οποία έχει καταβυθίσει το θεσμό,  οδηγεί και σε φαινόμενα ακραίου “ετσιθελισμού” σε βάρος του, όπως πρόσφατα εκδηλώθηκαν από το Δήμαρχο Θεσσαλονίκης κ. Γιάννη Μπουτάρη που εκδίωξε το ΣΑΕ από τα γραφεία του στην “πρωτεύουσα του ελληνισμού”, αφήνοντάς το Συμβούλιο Απόδημου Ελληνισμού ουσιαστικά ΑΣΤΕΓΟ…

Ειδικότερα, αναφερόμενη στο ΣΑΕ, η κυρία Σαραντοπούλου ευθαρσώς αναγνώρισε ότι «τα τελευταία χρόνια δεν κατάφεραμε όσο θα θέλαμε να αγκαλιάσουμε τον Ελληνισμό του Εξωτερικού, σ’  αυτό φταίνε διάφοροι παράγοντες. Και η Ελληνική πολιτεία φέρει τις δικές της ευθύνες, αλλά και το προεδρείο ΣΑΕ, γιατί πρέπει να παραδεχτούμε ότι δεν είχαμε όλοι τα ίδια όνειρα και οράματα για τον παγκόσμιο Ελληνισμό».

Ακολούθως η Γραμματέας του ΣΑΕ, αναφερόμενη στην σημερινή “στασιμότητα” που χαρακτηρίζει το ΣΑΕ, τόνισε ότι το Συμβούλιο Απόδημου Ελληνισμού, ως  θεσμικό όργανο κατοχυρωμένο στο Σύνταγμα της Ελλάδος, «δεν δύναται να παρουσιάζει κενό λειτουργίας η ύπαρξης».

Σχολιάζοντας , μάλιστα, τη στάση ορισμένων μελών του προεδρείου, που έσπευσαν να παραιτηθούν, είπε ότι μπορεί μεν η θητεία του προεδρείου να έχει  λήξει με 31.12.2012, «…αυτό, όμως,  υπό την προϋπόθεση οτι θα είχε πραγματοποιηθεί αρχές Δεκεμβρίου 2012 η Τακτική Συνέλευση και θα είχε εκλεγεί  νέο προεδρείο».

Καθώς αυτό δεν έγινε, η άποψή της κυρίας Σαραντοπούλου είναι πως τα μέλη του Προεδρείου του ΣΑΕ «ως εκλεγμένοι απο τον οργανωμένο απόδημο Ελληνισμό, οφείλουμε να παραμείνουμε στην θέση μας μέχρι να εκλεγεί νέο προεδρείο και να αποδώσουμε απολογισμό στην Ομογένεια που μας εξέλεξε».

Υπενθυμίζεται ότι ο κυβερνητικός ανασχηματισμός του περασμένου Ιουνίου προκάλεσε την ανακοπή των εργασιών της Αναθεωρητικής και Οργανωτικής Επιτροπής που είχε συσταθεί από τον προηγούμενο Υφυπουργό Εξωτερικών κ. Κων. Τσιάρα, με συνέπεια να ατονήσει και το Νομοσχέδιο που, επίσης, ο π. ΥΦΥΠΕ είχε καταρτίσει και  αναρτήσει σε δημόσια διαβούλευση στην «Διαύγεια».

Να σημειωθεί ότι  τόσο ο νέος  Υφυπουργός  Εξωτερικών, αρμόδιος για τον Απόδημο Ελληνισμό κ . Κυριάκος Γεροντόπουλος, που διαδέχθηκε τον κ. Τσιάρα, όσο και η Επιτροπή για την επεξεργασία του νόμου και την μελλοντική λειτουργία του ΣΑΕ τελούν εν αναμονή διορισμού, από την νέα Τακτική Περίοδο της Βουλής, τη σύσταση νέας διαρκούς “Επιτροπής για την ελληνική Διασπορά”, ο Πρόεδρος της οποίας θεσμικά θα αναδειχθεί και σε πρόεδρο της “Οργανωτικής-Αναθεωρητικής Επιτροπής”, καθώς ο π. πρόεδρος κ. Άδωνις Γεωργιάδης ανέλαβε υπουργικό θώκο.

Καταλήγοντας στο χαιρετισμό της η κυρία Σαραντοπούλου, ζήτησε από τους απανταχού Έλληνες «να ενώσουμε τις δυνάμεις μας ώστε να μετατρέψουμε την αγάπη για τη χώρα μας σε μια δημιουργική στρατηγική με ρεαλιστικούς στόχους για την διασφάλιση της συνέχειας του Ελληνισμού εντός και εκτός των συνόρων,για να διατηρήσουμε τις διαχρονικές αξίες μας που ενώνουν μέσα από τον Πολιτισμό τους λαούς».

Και κατέληξε: « Ο Ελληνισμός της Ιταλίας ειναι ενα φωτεινό παράδειγμα. Η Ομοσπονδία Ελληνικών Κοινοτήτων και Αδελφοτήτων Ιταλίας εχει να επιδείξει αξιόλογο έργο και μαζί με τους φιλέλληνες Ιταλούς εχουν κατορθώσει να γνωρίσουν στο ευρύ κοινό τον πλούτο και την ιστορική διαδρομή που έχει διανύσει κάθε έκφραση πολιτισμού στην χώρα μας».

A Work and Holiday visa agreement with Australia – Xορήγηση βίζας για “εργασία και διακοπές” στην Αυστραλία

Work and Holiday visa: Greek ambassador says negotiations concluded

Visa deal on

L-R: Ms Eleni Lianidou, Greek Consul General for Victoria, Ambassador for Greece; Mr Charalampos Dafaranos. Photo: Mike Sweet.

30 Sep 2013
Michael Sweet

During a visit to Melbourne this week, Greece’s Ambassador to Australia Mr Charalambos Dafaranos reiterated Greece’s readiness to sign a Work and Holiday visa agreement with Australia.
His comments follow last month’s statements given to SBS by Deputy Minister of Foreign Affairs Mr Akis Gerontopoulos that Greece is waiting for Australia to deliver the documentation to Athens.
Whilst there have been false dawns in the past – with both sides inferring that it was the other’s bureaucracies holding up the process – the latest comments from Ambassador Dafaranos suggest a formal signing of the paperwork is in sight.
“Before the end of the [federal] pre-election period we notified DFAT about the conclusion of the negotiations, so now it is just the internal formalities from the part of the Australian side,” Mr Dafaranos told Neos Kosmos.
“It has been a round of negotiations from the Greek side involving not only the Ministry of Foreign Affairs, but three other ministries – Employment, Interior and Finance. You can imagine, it took some time…”
Mr Dafaranos said that he had conveyed the Greek government’s conclusion of its internal discussions – and its willingness for the agreement to be signed – to new Immigration Minister Scott Morrison.
Mr Dafaranos’ observations – coming on the back of Minister Gerontopoulos’ comments – suggest the Greek government wishes to end the long-running saga over the reciprocal visa arrangement.
The visa agreement will allow Greek and Australian citizens between 18 and 30 years of age to work in each other’s countries for a period of 12 months.
In May, Victorian Federal MP Maria Vamvakinou was told by Mr Gerontopoulos’ predecessor, Mr Kostas Tsiaras, that the Greek government would sign off the agreement by September.
Mr Dafaranos confirmed that the agreement will state that a maximum of 500 Work and Holiday Subclass 462 visas can be awarded per year.
The ambassador revealed that he had encouraged former Immigration Minister Chris Bowen to pursue an annual limit above that figure.
“When France has 8000 per year [granted by Australia], I think it’s important to have an increased number – which takes into consideration Greece’s population,” said Mr Dafaranos.
“The final agreement will include a figure capped at 500 per year, but the implementation of the agreement will give the opportunity to see how it works, and to improve it.”
Mr Dafaranos said that he wished to see greater awareness in Greece of opportunities offered by 457 visas under Australia’s Skilled Migration Program, which enables professionals to work temporarily in Australia.
Asked what progress had taken place in relation to a double taxation agreement between Greece and Australia, Mr Dafaranos indicated that whilst he had made representations to the Australian Treasury on the matter six months ago, a decision by them to pursue such an agreement was not imminent.
“I raised the issue and they told me that they will take it into consideration – but that a double taxation agreement pre-supposes a high level of investment and trade between the countries concerned,” said the ambassador, who added that the matter would continue to be raised in bilateral discussions between the two governments.

————————

Κατά τη διάρκεια επίσκεψης στη Μελβούρνη την περασμένη εβδομάδα , ο Πρέσβης της Ελλάδας στην Αυστραλία κ. Χαράλαμπος Δαφαράνος επανέλαβε ότι η Ελλάδα είναι έτοιμη να υπογράψει την διακρατική συμφωνία για χορήγηση βίζας για “εργασία και διακοπές” στην Αυστραλία .
Τα σχόλιά του κ. πρέσβη έρχονται σε συνέχεια των δηλώσεων του Υφυπουργού Εξωτερικών κ. Άκη Γεροντόπουλου, τον περασμένο μήνα στο SBS, ότι η Ελλάδα περιμένει από την Αυστραλία να παραδώσει το σχετικό φάκελο στην Αθήνα.

Στο παρελθόν, υπήρξαν αλληλοσυγκρουόμενες δηλώσεις των δύο πλευρών που επέρριπταν την καθυστέρηση υπογραφής η μιά πλευρά στην γραφειοκρατία της άλλης. Από τις τελευταίες δηλώσεις του Πρέσβη κ. Δαφαράνου διαφαίνεται ότι οι δύο πλευρές βρίσκονται πλέον κοντά στην επίσημη υπογραφή  της συμφωνίας.

“Πριν από το τέλος της  ομοσπονδιακής προεκλογικής περίοδου επισημάναμε στην  DFAT τα βασικά σημεία των εσωτερικών διαπραγματεύσεων και  τώρα απομένουν τα διαδικαστικά από την πλευρά των Αυστραλών”, είπε ο κ. Δαφαράνος στην ομογενειακή εφημερίδα “Νέος Κόσμος”.

Έχουν γίνει διαπραγματεύσεις στην Ελλάδα που συμπεριέλαβαν όχι μόνο το Υπουργείο Εξωτερικών, αλλά και το Υπουργείο Εργασίας, Εσωτερικών και Οικονομικών. “Μπορείτε να φανταστείτε,  αυτό πήρε κάποιο χρόνο”. Ο κ. Δαφαράνος υποστήριξε ότι τα συναρμόδια υπουργεία είναι σύμφωνα για την υπογραφή της συμφωνίας και απομένουν να υπογραφεί η συμφωνία με τον νέο Υπουργό Μετανάστευσης κ. Scott Morrison.

Οι παρατηρήσεις  του κ. Δαφαράνου, ως συνέχερια των δηλώσεων του κ. Γεροντόπουλου, δηλώνουν ότι η ελληνική κυβέρνηση επιθυμεί να τερματίσει τη μακρά ιστορία πάνω από την αμοιβαία ρύθμιση των θεωρήσεων βίζα.  Η συμφωνία για την απλούστευση χορήγησης βίζας, θα επιτρέψει  σε Έλληνες και Αυστραλούς πολίτες, ηλικίας μεταξύ 18 και 30 ετών να εργαστούν στο άλλο κράτος για μια περίοδο 12 μηνών.  Τον Μάιο , η Ομοσπονδιακή βουλευτής Μαρία Βαμβακινού είχε ενημερωθεί από τον προκάτοχό του κ. Γεροντόπουλου , κ. Κώστα Τσιάρα , ότι η ελληνική κυβέρνηση θα υπέγραφε τη συμφωνία μέχρι το Σεπτέμβριο.

Ο κ. Δαφαράνος επιβεβαίωσε ότι η συμφωνία θα θέτει ως ανώτατο όριο τον αριθμό των 500 θεωρήσεων ετησίως για Εργασία και Υποκατηγορία Holiday 462.  Ο πρέσβης αποκάλυψε ότι ο ίδιος είχε ενθαρρύνει τον πρώην υπουργό  Μετανάστευσης Chris Bowen να ακολουθήσει ένα ετήσιο όριο πέραν του ορίου αυτού .
” Όταν η Γαλλία έχει 8000 ετησίως [ χορηγήσεις από την Αυστραλία ] , νομίζω ότι είναι σημαντικό να έχουμε έναν αυξημένο αριθμό – που θα λαμβάνει υπόψη τον πληθυσμό στην Ελλάδα “, είπε ο κ. Δαφαράνος .
” Η τελική συμφωνία θα περιλαμβάνει έναν αριθμό 500 ετησίως , αλλά η εφαρμογή της συμφωνίας στην πράξη θα δώσει την ευκαιρία να δούμε πώς λειτουργεί , και να το βελτιώσουμε . ”
Ο κ. Δαφαράνος είπε ακόμη ότι θα ήθελε να δει μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση στην Ελλάδα για τις ευκαιρίες που προσφέρονται από τις 457 θεωρήσεις, στο πλαίσιο Ειδικευμένου μεταναστευτιού προγράμματος της Αυστραλίας , η οποία επιτρέπει στους επαγγελματίες να εργαστούν προσωρινά στην Αυστραλία.

Ερωτηθείς, εξάλλου, τι πρόοδος έχει πραγματοποιηθεί σε σχέση με την υπογραφή σύμβασης αποφυγής διπλής φορολογίας ανάμεσα στην Ελλάδα και την Αυστραλία, ο κ. Δαφαράνου ανέφερε ότι ενώ είχε προβεί σε διαβήματα προς το Αυστραλιανό Υπουργείο Οικονομικών για το θέμα πριν από έξι μήνες , η απόφαση τους να ακολουθήσουν μια τέτοια συμφωνία δεν ήταν του παρόντος . “Έθεσα το θέμα και μου είπαν ότι θα το λάβουν υπόψη – αλλά μου πρόσθεσε ότι μια σύμβαση αποφυγής διπλής φορολογίας προϋποθέτει ένα υψηλό επίπεδο των επενδύσεων και του εμπορίου μεταξύ των ενδιαφερομένων χωρών », είπε ο πρέσβης , ο οποίος πρόσθεσε ότι το θέμα θα τεθεί σε διμερείς συνομιλίες μεταξύ των δύο κυβερνήσεων.