10 brilliant quotes from Warren Buffett – the world’s greatest investor

Source: News

Berkshire Hathaway CEO Warren Buffett

Berkshire Hathaway CEO Warren Buffett

WHEN the world’s richest investor speaks, people listen.

Warren Buffett, an 82-year-old American worth about $44 billion and nicknamed the “Oracle of Omaha”, is the most quoted investor on the planet and countless financial experts swear by his words of wisdom.

Here are 10 of the most common Buffett quotes, and some lessons we can learn from them.

1. “Rule No.1: Never lose money. Rule No.2: Never forget rule No.1.”

It’s a handy rule to follow, but even an expert such as Buffett lost billions in the global financial crisis and said he did some “dumb things”.

However, over the long term he has benefited by being conservative with his share investments and avoiding fads.

Bourke Shaw Financial Services principal Lawrence Orlando says that people can minimise losses by doing their research and avoiding a potentially fatal “she’ll be right” attitude. “Investing ultimately is about making money, not losing it,” he says.

2. “It is better to hang out with people better than you … you’ll drift in that direction.”

Orlando says people should never be afraid to ask successful investors what they did and how they got there.

“I have found that experts are always willing to help out where possible,” he says.

Catapult Wealth director Tony Catt says people should look for attributes in others that can help them.

“Success leaves clues,” Catt says.

Wealth For Life Financial Planning principal Rex Whitford says you should avoid people who like to point out they are better than you.

3. “I don’t look to jump over 7-foot bars: I look around for 1-foot bars that I can step over.

“Huge gains often only come from taking huge risks where the chances of losing everything are magnified.

“Too often investors go for a single big win rather than do the many small things that are already available such as having a strategy, reviewing regularly and diversifying,” Whitford says.

4. “I buy on the assumption that they could close the market the next day and not reopen it for five years.”

Catt says this mindset is crucial for investing in shares. “The quote truly tests your decision-making and your ability to think long term,” he says.

5. “Someone’s sitting in the shade today because someone planted a tree a long time ago.”

This is one of Catt’s favourite Buffett quotes and illustrates perfectly why taking a long-term view is important.

“We should never forget why we enjoy some of today’s luxuries – most of them are because someone else had a long-term vision and was prepared to invest for the future,” Catt says.

Orlando uses a bank savings account as an example.

“Saving $50 a week over 10 years will allow you to save $26,000, not including interest, and like the tree it has taken years to grow,” he says.

6. “Price is what you pay. Value is what you get.”

The price of an investment can mask its true value because of factors such as emotion, market booms or busts, and even tax considerations. “Sadly, all most people see is the price,” Whitford says. “They are often unable to perceive value.”

Orlando suggests following Buffett’s strategy of seeking undervalued assets.

“Sometimes buying the worst house in the best street may provide good value for money,” he says.

7. “We simply attempt to be fearful when others are greedy and to be greedy only when others are fearful.”

This is probably Buffett’s most famous quote and is at the heart of his belief in avoiding the herd mentality.

Catt says sharemarkets are often priced on emotional reaction and not logic.

8. “The investor of today does not profit from yesterday’s growth.”

Many investors like to jump on an investment that’s doing well – that’s why we have booms and busts – but they really should look to the future.

However, Assist Finance chief executive Jason Di Iulio says that people should still use historical trends, past performance and research data as important tools for making investment decisions.

9. “Whether we’re talking about socks or stocks, I like buying quality merchandise when it is marked down.”

Orlando says waiting for the right time to buy can be an opportunity within itself.

Whitford uses ANZ shares as an example. “Did anyone really think ANZ shares were only worth $11.83 in February 2009, down from $31.74? ANZ was and is quality merchandise and it still has not recovered to its previous high,” he says.

Di Iulio says investing should never be a search for the next big thing.

10. “If a business does well, the stock eventually follows.”

Catt says a key to sharemarket investing is to find good-quality businesses that will grow over time. “The share price will take care of itself,” he says. Di Iulio says getting a return is important, but so too is the return of your investment. “Only invest in relatively liquid assets or those assets that can be easily redeemed,” he says.

Αλφαβητάριο (The Greek alphabet primer)

Source: Wellsphere

One of the most popular schoolbooks throughout contemporary Greek times is the alphabet primer, Αλφαβητάριο (al-fa-vi-TA-ri-o) by Ι. Κ. Γιαννέλη and Γ. Σακκά , distributed by the now defunct state body ΟΕΔΒ – Οργανισμός Εκδόσεων Διδακτικών Βιβλίων – Institute for Educational Books . It was first used in Greek schools in 1956 and stopped being used around 1978 .

By that time, the images portrayed in the book had become obsolete in many ways – but the book continued to be popular even after it was discontinued, and today it enjoys success as an iconic classic of Greek imagery. It has never stopped being printed; it’s available in hardback form at most Greek bookshops.

This book is one of the most often requested presents by diaspora Greeks who remember learning the Greek language from it and wish to help their children learn Greek through this book.

Diaspora Greeks have been influenced in their Greek imagery by the first immigrant generation, which don’t necessarily tie in with the present day and provide the main motivation for their alternative perspective of their ancestors’ homeland: Greece is a land which stand still in time.

clip_image001I was also one of those diaspora Greeks who first came across the written Greek language in this Alfavitario . I didn’t actually use the book in Greek school classes because I skipped the first grade and began Greek school in second grade; my mother had already taught me to read Greek at the age of 4, before I even started primary school in New Zealand at the age of 5, hence I was considered ahead of the other children. Interestingly, my mother only attended the first three grades of primary school in Greece, but she was still able to teach me to read.

I also recall my grandmother’s letters – I could read everything she wrote, even though she wrote without following the standardised rules for spelling; she even wrote in the Cretan dialect. (The Greek sound-to-letter system is much more transparent than the English system – you may not understand what you are reading, but you will be able to read anything you come across in Greek once you learn the alphabet rules.)

I’ve kept my old, albeit very tattered copy of the Alfavitario for sentimental reasons, even though it’s totally meaningless in modern times; the way we learn in the internet age, not to mention the pace of learning, is completely different. Although Anna and Mimi (the two main characters in the book) no longer exist in Greek children’s minds, they are still remembered as friends among the people who were taught to read Greek using these books.

The book contains many timeless images of rural Greece, and suburban Greek neighbourhoods. The pictures use elements taken directly from everyday life and nature.

Many of these images have changed radically over time in urban Greece, especially by the time the book became discontinued, but they have remained entrenched in rural Greece, and it is these images that both Greeks and non-Greeks keep in their mind when they recall the positive moments of a time when they lived in or visited Greece.

These images form the basis of the continuing popularity of the book. Even though many of these images have lost their meaning in the modern world, they still hold an important place in Greek society today, both in locals’ and tourist’ minds.


Anna and Mimi from the Alfavitario made an appearance in last year’s issue of postage stamps, which were all based on old Greek schoolbooks. A range of other items ( paperweights, letter openers, etc ) are also available.

It could be argued that these images will soon be obliterated by the changes being forced on Greece in the current social/political/economic climate. I’d argue that their eradication is impossible. These images are still with us today, and they don’t look to be going anywhere. Only the clothes and hairstyles have changed, together with the addition of technology. The nature and traditions depicted have simply moulded into a more modern setting – or maybe the modern setting has simply established itself amidst the timeless Greek images.

page 2-3: Classic stonework and iron fencing – Greek homes are still heavily adorned with them; old houses adroned with both are often preserved.

page 6-7: The Greek family – where a yiayia or papou still exists (and with advances in medicine, this is all the more likely), they are never left out of the picture. Yiayia may wear more modern clothing nowadays, but she is still a part of the picture.

page 10-11: National holiday commemorations celebrated at schools – they are still celebrated in the way that is depicted in the photo. Little flags are hung up under the ceiling, as shown below.

page 39: A spring water source – they’re everywhere is rural Greece. We also fill plastic bottles from a local spring to use as drinking water.

 

page 50-51: The sailboat – although they are now highly taxable items to include in your income tax return, they are still vital elements on all islands.

 

page 54-55: Herbs – what Greek meal doesn’t contain at least one fresh species? And fresh seafood – even though it’s not always cheap, θαλασσινά (tha-la-si-NA – seafood) is still a quintessential taverna item, and a represeantative symbol of Greek summertime taverna food.

page 96-97: The plateia- it may be deserted these days, but it’s still there. The church – Greeks aren’t as religious as in the past, but the Greek Orthodox church still plays a spiritual role in every community, in an altered form often associated a caretaker in a broken society.

page 108-109: A pot of basil – a quintessential element of a Greek balcony.

page 114: The wooden μπατσούρι (ba-TZOU-ri, window shutter) – although they are more often made of aluminium these days, they are still an important element of any Greek home. 

page 120-121: The orchard – rural Greece is filled with fruit trees and olive groves. Sometimes, it’s difficult to tend our fields, but for the time being, they will be there for us when we do find time. The fields always give you what you give to them.

These images have been around for a very long time in Hellenic territories, spanning half a dozen millenia. They have changed form over the years, adapting mainly to technological advances, but they are still around. In today’s critical economic climate, they are even making a comeback in their old form.

page 102-103: The fireplace (or the σόμπα, SOM-ba, wood-fired heater) – it is now replacing oil-based heating, which is a relatively recent innovation in Greek history, ‘fueled’ by the ease with which modern comforts were once procurable. Yiayia is a quintessential Greek image, although she is more likely to be dressed in more modern clothing – black is not necessarily essential any longer.

That doesn’t mean that Greeks are taking a step backwards instead of pressing on ahead. Quite the contrary: it shows that Greek history allows Greeks to cling to their past in order to help them survive the difficult present, so that they can continue to see towards the future.

A word of warning: the Greek punctuation system used in the book is different from the (simplified) one that is now used – Only the stress mark (΄) remains in use above letters. A previous edition of the Alfavitario used in 1950 also contains similar timeless images of Greece – a slideshow of some of its page contents can be found here . Thanks to Stamatia Eliakis for supplying me with her PDF copy of the book, which helped me tin uploading the photos.

©All Rights Reserved/Organically cooked. No part of this blog may be reproduced and/or copied by any means without prior consent from Maria Verivaki.

Εθνική Επέτειος του ΟΧΙ της 28ης Οκτωβρίου 1940

Η Επέτειος του Όχι, αφορά την άρνηση της Ελλάδας στις ιταλικές αξιώσεις επί τελεσιγράφου που επιδόθηκε στις 28 Οκτωβρίου του 1940, στον Έλληνα Πρωθυπουργό, συνέπεια της οποίας ήταν η είσοδος της Χώρας στο Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο και η έναρξη του Ελληνοϊταλικού πολέμου του 1940. Η ημερομηνία αυτή καθιερώθηκε να εορτάζεται στην Ελλάδα κάθε χρόνο ως επίσημη εθνική εορτή και αργία.


Στις 3.30΄τα ξημερώματα της 28ης Οκτωβρίου 1940, ο Μεταξάς απορρίπτει το ιταμό ιταλικό τελεσίγραφο. Το «ΟΧΙ» του γίνεται πράξη από τον στρατό που μάχεται στα σύνορα και από τον λαό, που διαδηλώνει ενθουσιωδώς. Την επομένη «Η Καθημερινή» κυκλοφορεί το πρώτο πλήρες πολεμικό φύλλο της. Ολόκληρο εκείνο το ιστορικό φύλλο προσφέρεται σήμερα ανατυπωμένο, συνοδευόμενο με άρθρα των ιστορικών Θάνου Βερέμη και Τάσου Σακελλαρόπουλου.
>

Ιωάννης Μεταξάςς ταξάς

Από το Ημερολόγιο του Ιωάννη Μεταξά:

28 Οκτωβρίου, Δευτέρα
Νύκτα στις τρείς με ξυπνούν, ο Τραυλός. Έρχεται ο Grazzi. -Πόλεμος! -Ζητώ αμέσως Νικολούδη, Μαυρουδή. -Αναφέρω Bασιλέα. -Καλώ Πάλαιρετ και ζητώ βοήθειαν Αγγλίας. -Κατεβαίνω 5 Υπουργικόν Συμβούλιον. Όλοι πιστοί και Μαυρουδής. -Όλοι πλην Κύρου. -Βασιλεύς. Περιφορά μαζί του. Φανατισμός του λαού αφάνταστος. -Μάχαι εις σύνορα Ηπείρου. -Βομβαρδισμοί. Σειρήνες. – Αρχίζουμε να τακτοποιούμεθα.
Ο Θεός βοηθός!!
(Σημείωση: Τραυλός, είναι ο αρχιφύλαξ έξω από την οικία του Μεταξά.
Νικολούδης Θεολόγος, Υπουργός Τύπου και Τουρισμού. Μαυρουδής Νικόλαος, μόνιμος Υφυπουργός Εξωτερικών. Mίκαελ Πάλαιρετ, Πρέσβυς Μεγάλης Βρεταννίας. Αλέξης Κύρου, τμηματάρχης Υπουργείου Εξωτερικών).

.

Ι. Μεταξάς και Γεώργιος Β’

“Φανατισμός του Λαού”
28 Οκτωβρίου 1940
Απο το ημερολόγιο του Γεωργίου Θεοτοκά.
.

Ημερολόγιο του Ι. Μεταξά την 28η Οκτωβρίου 1940

Η περιγραφή της επίδοσης του τελεσίγραφου από τον Εμμανουέλε Γκράτσι στον Ιωάννη Μεταξά την 28η Οκτωβρίου, είναι καταγεγραμμένη από πέντε ανθρώπους. Από τον Ιωάννη Μεταξά στο Ημερολόγιο του, από τον Εμ.Γκράτσι όπως την έζησε και από τους παρόντες Υπουργούς στο Υπουργικό Συμβούλιο της 5ης πρωινής της 28ης Οκτωβρίου 1940, Θεολόγο Νικολούδη, Κώστα Κοτζιά, Αμβρόσιο Τζίφο, που την άκουσαν από το στόμα του Ιωάννη Μεταξά. Η περιγραφή του Γκράτσι δεν διαφέρει από τις άλλες τέσσερις.

Ο Θεολόγος Νικολούδης, Υπουργός Τύπου και Τουρισμού, είναι ο πρώτος που άκουσε την εξιστόρηση όταν έφθασε στο σπίτι του Μεταξά, λίγο μετά την αναχώρηση του Γκράτσι. Εκεί έλαβε και τις εντολές για την σχετική δημοσίευση στον ημερήσιο τύπο της δευτέρας 28 Οκτωβρίου. Η περιγραφή αυτή δημοσιεύθηκε αργότερα και στην εφημερίδα Νίκη στις 30 Ιανουαρίου 1941.Είναι επίσης δημοσιευμένη σε μικρό έντυπο με τίτλο. «Ο Ι. Μεταξάς -4 άρθρα του Υπουργού κ. Θ. Νικολούδη».

Ο Κώστας Κοτζιάς, Υπουργός Διοικήσεως Πρωτευούσης, την κατέγραψε και την δημοσίευσε στο βιβλίο του «Ελλάς ο πόλεμος και η δόξα της» α’ έκδοση Νέα Υόρκη Ιανουάριος1942, β’ έκδοση Νέα Υόρκη Απρίλιος 1944, γ’ έκδοση Αθήνα 1947, (σελ.24). Στο έργο αυτό περιγράφεται και το ιστορικό Υπουργικό Συμβούλιο στις 5.00 η ώρα τα χαράματα, στο οποίο οι Υπουργοί συνυπέγραψαν τα Διατάγματα για την Γενική Επιστράτευση κλπ.

Ο Εμμανουέλε Γκράτσι, έγραψε βιβλίο που εκδόθηκε στην Ρώμη το 1945.
E.Grazzi. Il principio della fine, Roma, Editrice Faro. 7 Νοεμβρίου 1945 σ.σ.243-245.
Στα ελληνικά κυκλοφόρησε με τίτλο «Η αρχή του τέλους» Εστία 1980, σ.σ.284-286.
Στο βιβλίο αυτό ο Γκράτσι καταγράφει όλες τις συναντήσεις και συζητήσεις που είχε με τον Ιωάννη Μεταξά, αρχίζοντας από την στιγμή που έφθασε στην Ελλάδα την άνοιξη του 1939.

Από τον Εμ. Γκράτσι υπάρχουν επίσης 21 άρθρα δημοσιευμένα λίγους μήνες νωρίτερα στην εφημερίδα Giornale del Matino, Ρώμη (28/7- 30/8). Η μετάφρασή τους βρέθηκε στο Υπουργείο Εξωτερικών της Ελλάδος και δημοσιεύτηκαν από τις εκδόσεις Παπαζήση το 2008, με τίτλο «Ο Γκράτσι γράφει για την ιταλική επίθεση κατά της Ελλάδας». Το αναφερόμενο στην 28η Οκτωβρίου είναι (άρθρο αρ.19, σελ.157 της 25 Αυγούστου 1945.

Ο Αμβρόσιος Τζίφος, Υπουργός Εμπορικής Ναυτιλίας, που παρέστη στο Υπουργικό Συμβούλιο της 5ης πρωινής άφησε ανέκδοτο κείμενό που βρίσκεται στα Γ.Α.Κ στο αρχείο του Ι. Μεταξά (Κ 065) και έχει εκδοθεί μαζί με τα άλλα ντοκουμέντα στο «Ημερολόγιο» του Ιωάννη Μεταξά, (4ος τόμος Αθήνα Ίκαρος, 1960. σελ. 746).

Η τελεσιγραφική διακοίνωσις που επιδόθηκε από τον Πρεσβευτή της Ιταλίας Εμ. Γκράτσι στον Ιωάννη Μεταξά, Πρωθυπουργό και Υπουργό των Εξωτερικών, την 3η πρωινή της 28ης Οκτωβρίου, έχει δημοσιευθεί μαζί με όλα τα έγγραφα, που αφορούν τις διπλωματικές σχέσεις Ελλάδος Ιταλίας, σε έκδοση του Βασιλικού Υπουργείου των Εξωτερικών το Δεκέμβριο του 1940, σε τέσσερις γλώσσες ελληνικά, γαλλικά, αγγλικά και γερμανικά. με αριθ. 178. Ο ελληνικός τίτλος είναι : «Ελληνική Λευκή Βίβλος 1940 – η ιταλική επίθεσις κατά της Ελλάδος».

Η γαλλική μετάφραση έχει τίτλο: «Livre Blanc Hellenique. Documents Diplomatiques. L’ agression de l’ Italie contre la Grece».
Το τελεσίγραφο επιδόθηκε στον Ιωάννη Μεταξά σε γαλλική γλώσσα. Με βάση αυτά τα επίσημα έγγραφα και τα αντίστοιχα δημοσιεύματα των εφημερίδων έχουν έκτοτε συνταχθεί πολλά άλλα ιστορικά ή λογοτεχνικά βιβλία.
.

Η απάντηση του Πρωθυπουργού Ιωάννη Μεταξά, στον Γκράτσι την 28η Οκτωβρίου

“Alors c’ est la guerre” επομένως έχουμε πόλεμο, σήμανε την έναρξη του ηρωικού αγώνα των Ελλήνων στα σύνορα της Ηπείρου και της Μακεδονίας αλλά και σε όλη την επικράτεια. Τίποτε δεν προέκυψε τυχαία αυτή την μεγάλη ώρα της ελληνικής ιστορίας. Ο λαός και ο στρατός πολέμησαν ηρωικά, και ο καθένας στη θέση που ετάχθη, άνδρες και γυναίκες με γενναιότητα, υπερηφάνεια, αυτοθυσία και αυταπάρνηση και με εμπιστοσύνη στον αρχηγό τους. Όλοι γνώριζαν ακριβώς για ποιά αγαθά της ζωής, της κοινωνίας και του πνεύματος, πολεμούσαν και τι ακριβώς υπερασπίζονταν. Όλα ήταν το αποτέλεσμα μελετημένων πράξεων και διαδικασιών μίας προκαθορισμένης εσωτερικής και εξωτερικής πολιτικής, που στόχο είχε την άμυνα και την προετοιμασία σε περίπτωση πολέμου. Η πολιτική αυτή αναπτύχθηκε και εφαρμόστηκε επί μία τετραετία, από το καθεστώς της 4ης Αυγούστου με πρόνοια και διορατικότητα. Η εφαρμογή όλων των μέτρων άρχισε να υλοποιείται σταδιακά και μεθοδικά από την πρώτη στιγμή που έγινε Πρωθυπουργός ο Ιωάννης Μεταξάς, τον Απρίλιο του 1936 όταν ανέλαβε ο ίδιος τα Πολεμικά Υπουργεία και το Υπουργείο Εξωτερικών και το 1938 το Υπουργείο Παιδείας. Η ανασυγκρότηση κάλυψε όλους τους τομείς λαού και στρατού παράλληλα. Νόμοι δίκαιοι, υπέρ του λαού με συνέπεια και πρόνοια θεσμοθετήθηκαν έγκαιρα. Διατάγματα και αυστηρά μέτρα εις βάρος του τύπου ελήφθησαν. Λογοκρισία προκειμένου να εξασφαλισθεί η μυστικότητα ορισμένων έργων και μέτρων, που κρίνονταν απαραίτητα για την άμυνα ή που αφορούσαν την εσωτερική πολιτική και τη γαλήνη του τόπου.

Ένα ολόκληρο σχέδιο, για την αναπτέρωση του ηθικού, την εθνική ομοψυχία, με παράλληλα συνθήματα αισιοδοξίας, σε ένα πλαίσιο πειθαρχίας, συντελέστηκε και μέσω της οργανώσεως της Ε.Ο.Ν. και την δεδομένη στιγμή έφερε τα αναμενόμενα αποτελέσματα.

Όλα εκτελέστηκαν υπό την προσωπική καθοδήγηση και τον διορατικό, επιτελικό νου του Ιωάννη Μεταξά, που είχε πάρει την φοβερή απόφαση, να αμυνθεί η Ελλάδα σε περίπτωση επιθέσεως, τρείς εβδομάδες πριν γίνει η απόβαση των Ιταλών στην Αλβανία (7 Απριλίου 1939).
.
18 Μαρτίου. Φοβερά απόφασις μου εν περιπτώσει Ιταλικής απειλής και 6 μήνες πριν αρχίσει ο Β’ Παγκόσμιος Πόλεμος.

1 Σεπτεμβρίου 1939. Ένα πνεύμα αισιοδοξίας, που υπήρξε ήδη από το 1939, ενεργοποιούσε την κοινωνία σε όλους τους τομείς. Οι νέοι ενίσχυσαν το πρόγραμμα του και ο ενθουσιασμός είναι φανερός στις φωτογραφίες των συγκεντρώσεων κόσμου κάθε ηλικίας, πολύ πριν την 28η, τον πόλεμο ή τον τορπιλισμό της Ελλης στα διάφορα κινηματογραφικά ντοκουμέντα κατά τις περιοδείες του Μεταξά ανά την Ελλάδα. Η πρώτη μεγάλη συγκέντρωση των φοιτητών που έγινε στον κινηματογράφο Πάλλας τον Δεκέμβριο του 1936 φανερώνει ήδη αυτόν τον ενθουσιασμό, Καθημερινή 10 Δεκεμβρίου 1936. που είναι καταγεγραμμένος και σε πολλά σημεία στο Ημερολόγιο.
.
Με ψυχραιμία και κυριολεκτικά χωρίς να ανοίξει ρουθούνι, ο Ιωάννης Μεταξάς κράτησε γερά το τιμόνι ανάμεσα από πολλές αντιξοότητες εσωτερικούς και εξωτερικούς κραδασμούς. Τον προβλημάτισαν δολοπλοκίες από «ένθερμους φίλους», από Υπουργούς που παραιτήθηκαν, από Διευθυντές Τραπεζών που δεν τηρούσαν το απόρρητο της θέσεώς τους, και πρόδιδαν κρατικά μυστικά, από πρόσωπα του πολιτικού κόσμου που επιθυμούσαν την ανατροπή του και από φανερούς εχθρούς του καθεστώτος, που αγωνίζονταν να τον ανατρέψουν. Εξορίστηκαν οι αμετανόητοι κομουνιστές αριθμητικά οι περίπου οι μισοί από όσους εξόρισε ο Βενιζέλος. Αναγκαστικά εξορίστηκαν και φυλακίστηκαν όσοι δοκίμασαν να υπονομεύσουν την πορεία της ανασυγκρότησης και την διάσπαση. Ουδείς εκτελέστηκε. Υπήρξε ψύχραιμος και σταθερός στις αποφάσεις του ακόμα και όταν βρέθηκε σε αντίθεση με τους Αγγλους συμμάχους και τις παράλογες απαιτήσεις τους. Αντιμετώπισε με θάρρος και υπευθυνότητα ακόμα και τον Βασιλέα Γεώργιο, την ημέρα που έγινε η απόβαση των Ιταλών στην Αλβανία και ο Βασιλέας Γεώργιος Β’ του έδωσε το υπόμνημα του Σοφούλη περί Οικουμενικής. Ο Ιωάννης Μεταξάς δεν έσκυψε ποτέ το κεφάλι του σε κανένα.
.
7 Απριλίου, Μεγάλη Παρασκευή. Απόβασις των Ιταλών εις Αλβανίαν. Βαρεία ανησυχία.- Βράδυ Βασιλεύς με καλεί, μου δίδει υπόμνημα Σοφούλη. Θέλουν Οικουμενικήν Κυβέρνησιν κ.τ.λ. Αγανάκτησίς μου. Λέγω εις Βασιλέα ότι αν θέλη δοκιμάση να με απολύση και καλέση Σοφούλη. Δεν ετρελάθηκα απήντησε. Του είπα ότι τότε δεν κάμνω καμμίαν μεταβολήν, ότι δεν υπάρχουν κόμματα, ότι αυτοί είναι πτώματα. Του συνέστησα να ειπή εις Αγγελόπουλον να παύση να τους ενθαρρύνη.- Επιστρέφω εις Υπουργείον. Επιτελάρχαι. Μέτρα αντιστάσεως κατά Ιταλών.
>

Διακοίνωσις του ‘Ελληνος Πρωθυπουργού Ι. Μεταξά πρός την Βρεταννικήν Κυβέρνησιν

.

Το σαλόνι οικίας Ι.Μεταξά

Εφημερίδα Έθνος 28 Οκτωβρίου 1940

Εφημερίδα Κυβερνήσεως 28 Οκτώβριου 1940
National Anthem of Greece – Εθνικός Ύμνος της Ελλάδος
.
Σημαία της Ελλάδας

 

.

Δείτε τις 155 φωτογραφίες απ’ όλη την Ελλάδα, που μπορέσαμε να συλλέξουμε και να σας παρουσιάσουμε

Source:  Fourtounis

Φρεντ Μπουασονά, ο φιλέλληνας φωτογράφος των αρχών του 20ου αιώνα

Ο Φρεντ Μπουασονά, (1858-1946 Γενεύη) ήταν Γαλλοελβετός φωτογράφος, ιδιαίτερα γνωστός για την φωτογραφική τεχνική του αλλά και την εκτεταμένη φωτογράφιση του ελληνικού χώρου επί τριάντα περίπου έτη, μαζί με τον συνοδοιπόρο του Ντανιέλ Μπο-Μποβί, διευθυντή της Σχολής Καλών Τεχνών της Γενεύης. Το έργο του, σε ό,τι αφορά τουλάχιστον στην Ελλάδα θεωρείται εν γένει «πρωτοποριακό αλλά και καθοριστικό για την εξέλιξη της ελληνικής φωτογραφίας κατά τον 20ό αιώνα»

Η οικογένεια των Μπουασονά κατάγεται από τη νότια Γαλλία, από το Livron, ένα χωριό κοντά στη Μασσαλία. Όταν στη Γαλλία το κλίμα για τους προτεστάντες έγινε εχθρικό οι πρόγονοι του Φρεντ – μαζί με πολλές άλλες οικογένειες- αναγκάστηκαν να καταφύγουν στη Γενεύη. Η καταγωγή της οικογένειας έκανε τον Φρεντ να πιστεύει πως ήταν απόγονος γενναίων Ελλήνων θαλασσοπόρων…

Γόνος «φωτογραφικής δυναστείας», ως περιγράφεται, o νεαρός Μπουασονά φέρεται ως πολύπλευρο ταλέντο που συνδύαζε τα σπορ (αλπινισμός), τη μουσική και τις καλές τέχνες. Επηρεασμένος από τον δάσκαλό του Ούγγρο Κόλερ, ανέπτυξε τη δική του τεχνική στη φωτογραφία, η οποία, μαζί με τη χρήση νέων υλικών, τού απέφερε πολλές διεθνείς διακρίσεις, μεταξύ άλλων το πρώτο βραβείο της παγκόσμιας έκθεσης του Παρισιού. Το εργαστήριο που κληρονόμησε από τον πατέρα του το διαχειρίστηκε μαζί με τον χημικό αδελφό του Εντμόν-Βικτόρ. Η ορθοχρωματική πλάκα, δική τους επινόηση έδινε βελτιωμένο φωτογραφικό αποτέλεσμα.

Εκείνα τα χρόνια ο Μπουασονά ασχολιόταν κυρίως με προσωπογραφίες, οι οποίες ήταν και πιο προσοδοφόρες. Ήδη στα 1900 το εργαστήριο πήγαινε πολύ καλά και το 1901 ο Μπουασονά άνοιξε ένα υποκατάστημα στο Παρίσι και ένα στη Ρεμς.

Φωτογραφίζοντας το Mont-Blanc, με τηλεφακό κατασκευασμένο στην Αγγλία, κατόρθωσε να διακρίνει το μπλε του ουρανού από το λευκό του χιονιού στη φωτογράφισή του, διαμορφώνοντας μια φωτογραφία που έκανε τον γύρο του κόσμου

Το 1903, μαζί με τον Ντανιέλ Μπο-Μποβί, ταξίδεψε για πρώτη φορά στην Ελλάδα. Το 1907 επανήλθε και το 1913, πάλι με τη συντροφιά του Μποβύ και με τον λιτοχωρίτη κυνηγό Χρήστο Κάκκαλο, είναι ο πρώτος που ανέβηκε στον Μύτικα, την υψηλότερη κορυφή του Ολύμπου. Το 1930 πραγματοποίησε το τελευταίο του ταξίδι στην Ελλάδα και επισκέφθηκε το Άγιο Όρος.

Οι φωτογραφίες που τράβηξε εκεί αφορούν τη μοναστική αρχιτεκτονική, είτε ως γενικά πλάνα των εσωτερικών αυλών, είτε ως πιο κοντινά και λεπτομερειακά, ενώ εντυπωσιακή είναι η απόλυτη απουσία απεικόνισης θρησκευτικής τελετής ή λειτουργίας – στοιχείο που καταδεικνύει την προσαρμογή του φωτογράφου στο αυστηρό τυπικό της αγιορειτικής κοινωνίας.

Πέθανε στη γενέτειρά του, τη Γενεύη, το 1946.

Μέσα από τις φωτογραφίες και τα λευκώματά του παρουσιάζει ένα πανόραμα της Ελλάδας του μεσοπολέμου, συμβάλλοντας στη διαμόρφωση της ευρωπαϊκής κοινής γνώμης για την Ελλάδα την ίδια περίοδο.

Ο καλλιτέχνης, πέρα από το καταγραφικό ενδιαφέρον του για όλα όσα εξαφανίζονται, μας δίνει μια εικόνα της Ελλάδας που εκτείνεται πέρα από την εθνογραφική μαρτυρία.

Η μεγάλη πίστη και ο θαυμασμός του για τη χώρα αυτή μεταδίδονται μέσα από το έργο του με μια τρυφερότητα και μια αγάπη που η δύναμη τους ακόμη και σήμερα, μετά από τόσα χρόνια, δίνει ψυχή σ’ αυτά τα κομμάτια χαρτιού, τα οποία θα μπορούσαν να είχαν παραμείνει απλές φωτογραφίες….

Λίγοι αγάπησαν την Ελλάδα όσο ο Φρεντ Μπουασονά. Ο ίδιος έγραψε στα 1910: «Αυτός ο λαός, τόσο στις ακτές όσο και στο εσωτερικό της χώρας, ο ψαράς της Αίγινας, ο γεωργός της Αργολίδας, ο βοσκός του Χελμού ή του Παρνασσού, όλος αυτός ο λαός έχει τόσο σπινθηροβόλο πνεύμα, τόση καλοσύνη, τόσο πάθος για την ελευθερία, μια τέτοια λατρεία για το παρελθόν του, μια τέτοια προσήλωση στις αρχαίες συνήθειες…»

6.000 λήψεις

Οι φωτογραφίες των Αλπεων μπορεί να του άνοιξαν τον δρόμο για τον γύρο της κλασικής Ελλάδας, αλλά ο ίδιος ο Μπουασονά ήταν ήδη συγκινησιακά, ιδεολογικά και αισθητικά κοινωνός της ελληνικής ιδέας, εξιδανικευμένης, φυσικά, μέσα στους κόλπους του πατροπαράδοτου ελβετικού φιλελληνισμού. Σήμερα, οι περίπου 6.000 ελληνικές φωτογραφίες του Φρεντ Μπουασονά (μέρος ενός αρχείου 150.000 λήψεων) έχουν μυθοποιήσει τα ταξίδια του στην Ελλάδα ανάμεσα στο 1903 και το 1928.

Αποσπασματικά το έργο του είναι γνωστό στο ελληνικό κοινό, το όνομά του είναι συνδεδεμένο με την προ-βιομηχανική Ελλάδα, με την πρωτόγονη αστική κοινωνία και την επιβίωση του παγανιστικού ιδεαλισμού στις νεο-βυζαντινές κοινότητες. Αυτό το όνειρο-χίμαιρα, που έθρεψε την εικόνα της νεότερης Ελλάδας, συνδέεται εμμέσως με τα ταξίδια του Μπουασονά (και του συνοδοιπόρου του Ντανιέλ Μπω-Μποβί) καθώς και με το «προσκύνημά» του (θυμίζοντας τις διαδρομές των περιηγητών), αλλά η ματιά του Μπουασονά στην Ελλάδα αδικείται από μια τέτοια φορμαλιστική, «εύκολη» και εν πολλοίς στερεότυπη ερμηνεία.

Για πρώτη φορά, ένα σημαντικό τμήμα των Αρχείων του Μπουασονά από τα ταξίδια στην Ελλάδα παρουσιάζεται αυτήν την περίοδο από την ιστορική Ριζάρειο. Είναι η έκθεση «Εικόνες της Ελλάδας» που εγκαινιάζεται σήμερα παρουσία του Προέδρου της Δημοκρατίας, κ. Kων. Στεφανόπουλου, στην Ηπειρο, στο Ριζάρειο Εκθεσιακό Kέντρο Μονοδενδρίου Ζαγορίου.

Αυτήν την έκθεση οργάνωσε με μεγάλη σχολαστικότητα και φροντίδα το Ριζάρειο Ιδρυμα (με τη συνεργασία του πρακτορείου «Απειρον») παρουσιάζοντας για πρώτη φορά περίπου 130 φωτογραφίες μεγάλων διαστάσεων από το Αρχείο Boissonnas της Γενεύης, ιδιοκτήτης του οποίου είναι ο Gad Borel, φωτογράφος ο ίδιος και καθηγητής στο Kολέγιο της Γενεύης.

Μαζί με την έκθεση θα κυκλοφορήσει και ένα βιβλίο τέχνης αφιερωμένο στον Φρεντ Μπουασονά, η πρώτη ουσιαστικά μονογραφία στην ελληνική γλώσσα. Είναι από τις σπάνιες φορές μια τόσο πολυσήμαντη έκθεση να παρουσιάζεται σε ένα χώρο της περιφέρειας, ακολουθώντας αντίστροφη πορεία: το φθινόπωρο θα μεταφερθεί στο Μουσείο Μπενάκη, ενώ ανάμεσα σε άλλους εκθεσιακούς χώρους που θα ακολουθήσουν συγκαταλέγεται και το Ωνάσειο Ιδρυμα της Νέας Υόρκης.

Μοναδικά τοπία

Ο Φρεντ Μπουασονά υπήρξε από τους ελάχιστους ξένους φωτογράφους που έστρεψα τον φακό τους σε όλες τις πτυχές της ελληνικής κοινωνίας. Φωτογράφισε τη φύση, τα μοναδικά τοπία της Παρνασσίδας αλλά και της Μακεδονίας και του Αιγαίου, τα αρχαία μνημεία, την αστική ζωή της Αθήνας και της Θεσσαλονίκης. Ανεκτίμητες οι σκηνές δρόμου από την Αθήνα του 1919 όπως και οι εξαιρετικά δραματικές λήψεις της ζωής στην ύπαιθρο.

Πολλά από τα ομαδικά πορτρέτα Ελλήνων αναδύουν μία αιφνιδιαστική νεωτερικότητα καθώς σε πολλές περιπτώσεις στέκουν αδιάφορα σε ιδεολογικούς και συναισθηματικούς συσχετισμούς, ανοίγοντας τον δρόμο για μία νέα ερμηνεία του ελληνικού τόπου. Δραματικές οι λήψεις του Παρθενώνα, με τα λιμνάζοντα ύδατα της καταιγίδας, την οποία ο φακός του Μπουασονά περίμενε με αγωνία για να ανατρέψει τη στερεότυπη εικόνα μιας Ελλάδας που διαλύεται στο λιοπύρι.

Η έκθεση στο Μονοδένδρι, στο εκθεσιακό κέντρο που στεγάζεται από πέρυσι σε ένα θαυμάσια αποκατεστημένο ηπειρώτικο αρχοντικό (με συγχρηματοδότηση του διασυνοριακού προγράμματος INTERREG ΙΙ και του Ιδρύματος «Σταύρος Νιάρχος»), συνεχίζει μια παράδοση ανάδειξης της φωτογραφικής τέχνης. Εκεί, μέσα στις φυλλωσιές της ηπειρώτικης φύσης, είχε παρουσιαστεί η έκθεση «Α Greek Portfolio» του Kωνσταντίνου Μάνου και η έκθεση «Ζαγορισίων Βίος», με εξαίρετα ντοκουμέντα της περιόδου 1890-1950.

Σε αυτόν τον νεότευκτο χώρο που έχει ήδη δηλώσει με σαφήνεια τον προσανατολισμό του και τις υψηλές επιλογές του, έρχεται τώρα η τέχνη του Φρεντ Μπουασονά να εκτεθεί στα νέα βλέμματα, στους νέους συσχετισμούς, στις νέες ερμηνείες που ζητάει ο 21ος αιώνας. Αναδύεται, αίφνης ο Μπουασονά, ο αισθητής των 1903, ως ένας λεπταίσθητος νεωτεριστής, πιο μπροστά ίσως από τη συμβατική, τουλάχιστον, ερμηνεία της φωτογραφικής εικόνας της εποχής του.

Από… τζάκι

Για να καταλάβει κανείς τον Φρεντ Μπουασονά είναι χρήσιμο να τον δει μέσα από το πρίσμα του περιβάλλοντός του. Είναι γόνος μιας φωτογραφικής δυναστείας. Οι Μπουασονά στράφηκαν στη φωτογραφία όταν η ωρολογοποιία είχε αντιμετωπίσει μια σοβαρή κρίση. Η φωτογραφία ήταν το επάγγελμα του μέλλοντος και στα 1860, ο πατέρας του Φρεντ Μπουασονά άνοιξε στη Γενεύη το πρώτο φωτογραφείο με την επωνυμία της οικογενείας, που στηρίζεται και από άλλα μέλη που κρατούν το όνομα Μπουασονά ώς το 1968.

Στη Γενεύη υπάρχει το γόνιμο έδαφος για τα φιλελληνικά αισθήματα. Θα θυμηθούμε τον Εϋνάρδο, τον τραπεζίτη, που στήριξε την Εθνική Τράπεζα της Ελλάδος, αλλά και τα βήματα πολλών καλλιτεχνών που κατευθύνονταν στην Ελλάδα για να τη ζωγραφίσουν ή να τη φωτογραφίσουν. Πρόσφατη είναι η έκθεση στο Μουσείο Μπενάκη των δύο Ελβετών αρχαιολόγων, του Waldemar Deonna (1880-1959) και του Paul Collart (1902-1981), που φωτογράφισαν την Ελλάδα.

Ο Μπουασονά είναι γνωστός στη χώρα μας από τις ελληνικές διαδρομές του, αλλά ας μην ξεχνάμε ότι ο πλούτος του αρχείου του είναι ανεξάντλητος. Προσωπικότητες από όλη την Ευρώπη έσπευδαν να φωτογραφηθούν από τον δεξιοτέχνη Ελβετό.

Ηταν ένα μεγάλο όνομα της φωτογραφικής τέχνης και ήδη από το 1900 είχε κερδίσει αρκετά μετάλλια στη Διεθνή Εκθεση των Παρισίων. Ανάμεσα στο Παρίσι, τη Γενεύη, τη Λυών και την Αγία Πετρόπολη, πόλεις όπου διατηρούσε κατά καιρούς στούντιο, είχε στήσει έναν διευρωπαϊκό άξονα δραστηριοτήτων. Αυτήν την προσωπικότητα είχε θελήσει να συναντήσει και ο Ελευθέριος Βενιζέλος, που ως γνήσιος εκσυγχρονιστής είχε αντιληφθεί τη συμμετοχή της τέχνης και της αρχιτεκτονικής στην οικοδόμηση μιας σύγχρονης κοινωνίας.

Ο Βενιζέλος, που παρακολουθούσε τη διεθνή κίνηση στη φωτογραφία (είχε επισκεφθεί και τον οραματιστή Αλμπέρ Kαν, που οι φωτογραφίες των Αρχείων του για τη Θεσσαλονίκη παρουσιάζονται τώρα στο Μουσείο Μπενάκη), είχε διευκολύνει τα ταξίδια του Μπουασονά και είχε συμπεριλάβει αρκετές φωτογραφίες του στη φωτογραφική έκθεση για την τουριστική προβολή της Ελλάδας το 1919, στο Παρίσι αρχικά και μετέπειτα στις ΗΠΑ.

Ενα άλλο φιλόδοξο σχέδιο, η ανάθεση εκ μέρους του Βενιζέλου της παραγωγής βιβλίων τέχνης με θέμα τις «Νέες Χώρες», ποτέ δεν ολοκληρώθηκε λόγω της Μικρασιατικής Kαταστροφής. Είναι βέβαιο, όμως, ότι οι φωτογραφίες και τα λευκώματα του Μπουασονά είχαν συμβάλει στη διάρκεια του Μεσοπολέμου στη διαμόρφωση της ευρωπαϊκής κοινής γνώμης για την Ελλάδα. Μια άλλη ματιά, λιγότερο απλοϊκή και περισσότερο απαιτητική, είχε αρχίσει να γεννιέται. Ο Μπουασονά είχε αναδειχθεί ατύπως σε έναν πρεσβευτή της σύγχρονης Ελλάδας.

Βιβλιογραφία


Ακράτα, αυλές, 1903

Άνδρες στο δρόμο της Ανδρίτσαινας, 1903

Ανδρίτσαινα, αγορά, 1903

Ολυμπία – Αλφειός 1903

Ανδρίτσαινα, εσωτερικό σπιτιού, 1903

Αργοστόλι 1903

Εύβοια – Χαλκίδα 1903

Ακράτα 1903

Μέγα Σπήλαιο 1903

Καλάβρυτα 1903

Χελμός 1903

Καρύταινα Αρκαδίας 1903

Ταΰγετος 1903

Στυμφαλία Στη σκιά της θημωνιάς 1903

Βοσκοί στην κορυφή του Παρνασσού, 1903

Γαστούρι Κέρκυρας, στην πηγή της αυτοκράτειρας Ελισάβετ, 1903

Γιορτή στο Γαστούρι Κέρκυρας, 1903

Γαστούρι Κέρκυρας-Ανάσταση 1903

Κερκυραίες στην έξοχη, 1903

Ζεμενό Κορινθίας oικογένεια, 1903

Ζεμενό Κορινθίας, ο Fred και ο Daniel τσουγκρίζουν τα ποτήρια με τους οδηγούς των ζώων τους, 1903

Ζεμενό Κορινθίας, οικογένεια ιερωμένου, 1903

Λαγκάδια Αρκαδίας, 1903

Πρόβατα κάτω από την Ακρόπολη, 1903

Τίρυνθα, 1903

Το κάστρο Λάρισα του Άργους, 1903

Το λιμάνι του Ναυπλίου, 1903

Ο Fred Boissonnas φωτογραφίζει την Ακρόπολη, 1907

Πειραιάς 1907

Έδεσσα, 1908

Εσωτερική άποψη της Ροτόντας λίγο πριν από την απελευθέρωση, Θεσσαλονίκη 1900 – 1917

Μετέωρα, ανάβαση του Fred Boissonnas με το καλάθι, 1908

Μετέωρα, το μαγκάνι, 1908

Ο Παρθενώνας μετά τη βροχή, 1908

Παρθενώνας, 1908

Πειραιάς 1908

Πήλιο – Πορταριά 1908

Το Ερέχθειο, 1910

Θεσσαλονίκη 1908

Eσωτερικό σπιτιού, Κρήτη, 1911

Εύβοια 1911

Άγιος Νικόλαος Κρήτης. Λιμάνι, 1910 – 1911

Χανιά – το φρούριο του Φίρμα 1911

Χανιά – η πύλη και το νεώριο 1911

Χανιά – πλανόδιος μανάβης 1911

Χανιά 1911

Μουρνιές σπίτι Βενιζέλου 1911

Σφακιά, 1911

Λιμάνι Ηρακλείου Κρήτης, 1911

Ιεράπετρα, 1911

Αγ. Δέκα -οικία Ηλιάκη 1911

Μύλος στη Μαρώνεια Σητείας Κρήτης 1911

Οι αδελφοί Μάντακα στο χωριό Λάκκοι, Κρήτη, 1911

Οικογένεια Μάντακα στο χωριό Λάκκοι, Κρήτη, 1911

Ομαλός, Κρήτη, 1911

Ρέθυμνο Κρήτη, βαρελάδικο1911

Εσωτερικό σπιτιού στο χωριό Λάκκοι, Κρήτη, 1911

Αμοργός, γυναίκες, 1911

Αμοργός, Το γνέσιμο 1911

Κλεισούρα Καστοριάς, εσωτερικό αρχοντικού, 1911

Μακεδονία, λίχνισμα, 1911

Σαντορίνη 1911

Το μάζεμα της ελιάςμε το χέρι, στην Πρέβελη Κρήτης, 1911

«Βλέπουμε τη Λιόψη (Ασπρoκκλήσι Θεσπρωτίας) και το υπέροχο παλάτι του Ντίνο Μπέη» γράφει σε γράμμα του FredBoissonnas προς τη γυναίκα του, Πέμπτη 22 Μάη του 1913

Ήπειρος 1913

προς Κόνιτσα 1913

Άνδρες και σκυλιά στο δρόμο Πρέβεζας Ιωαννίνων, 1913

Γυναικείος χορός στο Δελβινάκι Ιωαννίνων, 1913

Δελβινάκι Ιωαννίνων, πρόκριτοι, 1913

Δελβινάκι, γυναίκα με τα νεροβάρελα πάει στη βρύση1913

Δελβινάκι, οικογενειακή φωτογραφία1913

Δελβινάκι, στο χοροστάσι, 1913

Ζεμενό Κορινθίας, η οικογένεια του ιερέα, 1913

Γυναίκα της Ηπείρου με Ξύλινη κούνια και σακούλι, Ήπειρος, 1913

Θεσσαλονίκη, 1913

Ιωάννινα, η λίμνη με το κάστρο, 1913

Ιωάννινα, Λίμνη, πλύσιμο ρούχων 1913

Καβαλάρι Ζαγορίου, παλικάρι, 1913

Ζαγόρι 1913

Καστρί Πρεβέζης, Ιερέας στην κατεστραμμένη από τον πόλεμο εκκλησιά, 1913

Κοκκινόπουλο, Ελασσόνας, 1913

Κόνιτσα, Μεσογέφυρα, χωρικοί 1913

Κόνιτσα, Μεσογέφυρα, 1913

Κοπάδι στον Όλυμπο, 1913

Μακεδονία, φρουρός σε φυλάκιο, 1913

Μέτσοβο, 1913 (Προσέξτε το χαμόγελο και το νάζι του μικρού κοριτσιού)

Μέτσοβο, στη βρύση, 1913

Πανοραμική φωτογραφία με τη Ντούλκα (Όλυμπος) στο βάθος. Μάης του 1913

Μπάγια (Κήποι) Ζαγορίου, γυναίκα, 1913

Μπαγιά Κήποι Ζαγορίου, γυναίκες, 1913

Μύτικας, Όλυμπος, 1913

Ο οδηγός, Χρήστος Κάκαλος στον Ολύμπο, 1913

Όλυμπος, 1913

Όλυμπος, το «ΠΑΝΘΕΟΝ», 1913

Παραμυθιά – Φωτογραφία από την αυλή του αρχοντικού του Ρίγγα, 1913

Παραμυθιά, η περίφημη Σκαλοπούλα με την Καμάρα το 1913

Παραμυθιά, κρεοπωλεία, 1913

Παραμυθιά, οικία Ρίγγα, A 1913

Παραμυθιά, οικία Ρίγγα, Β 1913

Παραμυθιά, οικία Ρίγγα, Γ 1913

Παραμυθιά 1913

Παραμυθιά 1913

Παραμυθιά 1913

Παραμυθιά, κοπέλες γνέθουν και πλέκουν. 1913

Πάργα, 1913

Πάργα, 1913

Πριόνια (1100 μ.), Όλυμπος, 1913

Στρυμώνας, 1913

Το γεφύρι της Άρτας, 1913

Το γεφύρι της Γκούμανης Θεσπρωτίας, 1913

Το αρχοντικό του Γεωργίου Ρίγγα ο οποίος φιλοξένησε τον Fred Boissonnas, Παρασκευή 23 Μάη του 1913

Φιλιάτες, εξοχή, 1913

Φιλιάτες, εξοχή, A 1913

Φιλιάτες, 1913

Φιλιππιάδα, 1913

Όλυμπος, πριονοκορδέλα, 1914

Όλυμπος, καταυλισμός κτηνοτροφών, 19414

Πίνδο, κάτω από τα πλατάνια, 1914

Παζάρι στα Ιωάννινα, 1915

Παραμυθιά, αγορά, 1915

Ίος, στον τάφο του Ομήρου, 1918

Κρήτη – Σπιναλόγκα 1918

Κρήτη – Σπιναλόγκα 1918

Κρήτη, προαύλιο σπιτιού, 1919

Κρήτη, λιμάνι Χανίων, 1919

Αθήνα, καθημερινή ζωή, 1920

Αθήνα, οδός Αθηνάς, 1920

Αθήνα, οδός Ερμού, 1920

Αθήνα, Πλάκα, 1920

Αθήνα – Ζάππειο 1920

Η Ακρόπολη από το Θησείο, 1920

Κηφισιά, 1920

Γειτονιά της Θεσσαλονίκης, τη δεκαετία του 20

Χανιά, Βενετσιάνικη πόρτα, 1920

Χανιά, Πλατεία Μαυροβουνίου, 1920

Ηράκλειο, λεωφόρος Καλοκαιρινού, 1920

Ηράκλειο, λεωφόρος Καλοκαιρινού, 1920

Ηράκλειο, κρήνη Μοροζίνι, 1920

Άγιος Νικόλαος, 1920

Άγιο Όρος – Μονή Ιβήρων, 1928

Άγιο Όρος, 1928

Άγιο Όρος, 1928

Άγιο Όρος, καλόγεροι, 1928

Άθως, μονή μεγίστης Λαύρας, 1928

Μοναχοί του Αγίου Όρους, από την επίσκεψή του στο Περιβόλι της Παναγιάς, το 1928

Μονή Αγίου Παύλου, αρσανάς, 1928

Μονή Βατοπαιδίου. 14-27 Αυγούστου 1928

Άθως, τράπεζα, 1928

Οδοιπορικό στο Άθω 1928

Οδοιπορικό στο Άθω 1928

Οδοιπορικό στο Άθω 1928

Φυλακές Ναυπλίου, 1928

Η Ακρόπολη

Γέροντας με τσαρούχια

ΕΛΛΑΔΑ ΤΟΥ 1900 – 1946 KAI ΑΠΟ TON Φρεντ Μπουασονά VIDEOS

Φρεντ Μπουασονά – Eλλάδα – 1903-1920

01

Παρθενώνας, 1908

02 03 04 05 06 07

Κηφισιά, 1920

08

Ανδρίτσαινα, αγορά, 1903

09 10 11 12 13

Κρήτη, οι αδελφοί Μάντακα στο χωριό Λάκκοι 1911

14

Κρήτη, εσωτερικό σπιτιού στο χωριό Λάκκοι, 1911

15 16 17 18 19

Ζεμενό Κορινθίας, οικογένεια ιερωμένου 1903

20 21 22 23 24

Λαγκάδια Αρκαδίας, 1903

25

Άθως, η μονή μεγίστης Λαύρας, 1929

26 27 28 29 30

Γαστούρι Κέρκυρας, στην πηγή της αυτοκράτειρας Ελισάβετ, 1903

31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Παραμυθιά, 1913

56 57 58 59

Ανακοίνωση τύπου για την εκδήλωση της Τετάρτης 10 Οκτ για του Βαλκανικούς Πολέμους

20121015-123906.jpg

20121015-123914.jpg

Pan-Macedonian Association of NSW Ltd

ΠΑΜΜΑΚΕΔΟΝΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΝΕΑΣ ΝΟΤΙΟΥ ΟΥΑΛΙΑΣ

103 Railway Parade Marrickville NSW 2204
Postal Address: PO BOX 140 EARLWOOD NSW 2206
E: ggoutzios@hotmail.com
ACN: 057951934​ABN: 59057951934
President: Chris Papapetrou​Secretary: George Goutzios

ΠΑΜΜΑΚΕΔΟΝΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΝΕΑΣ ΝΟΤΙΟΥ ΟΥΑΛΙΑΣ

Pan-Macedonian Association of NSW Ltd
​​

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΥΠΟΥ

«Η απελευθέρωση της Θεσσαλονίκης στον Αυστραλιανό τύπο»

Σύδνεϋ, 10 Οκτ. 2012: Με θέμα το βλέμμα του Αυστραλιανού τύπου πάνω στην απελευθέρωση τςν πόλεων και των χωριών της δυτικής Μακεδονίας δόθηκε διάλεξη από τον Δρ Παναγιώτη Διαμάντη την Τετάρτη 10 Οκτ.

Παρουσιάζοντας άρθρα του Αυστραλιανού τύπου την εποχή των Βαλκανικών Πολέμων (Οκτώβριος 1912-Φεβρουάριος 1913), ο Δρ Διαμάντης ενημέρωσε το ακροατήριο για κάποια συμπεράσματα που βγήκαν από την έρευνά του.

Πρώτων, οι εφημερίδες της Αυστραλίας κατέγραψαν με μεγάλη λεπτομέρια τις κινήσεις των στρατών καθώς και των κατοίκων της Μακεδονίας την εποχή εκείνη. Κύριες πηγές τους ήταν ο Αγγλικός και Γαλλικός τύπος.

Δεύτερων, τουλάχιστον ένας Αυστραλός ανταποκριτής παρευρέθηκε με τον Ελληνικό Στρατό στις μάχες στην δυτική Μακεδονία. Ο κς Μartin Donohoe από το Σύδνεϋ ήταν ανατποκριτής της εφημερίδας του Λονδίνου, The Daily Chronicle. Ήταν στις μάχες του Σαραντάπορου και των Γιαννιτσών, μεταξύ άλλων.

Τρίτων, όλες οι ανταπορκίσεις από τον χώρο της Μακεδονίας μας, καθώς και των νησιών του Αιγαίου, αναφέρουν τον εγκάρδιο ενθουσιασμό των ΕΛΛΗΝΩΝ κατοίκων για την απελεθυέρωση από τον Τουρκικό ζυγό.

Τέταρτων, οι αρθρογράφοι αναφέρουν ότι η απελευθέρωση των περιοχών αυτών θα είχε δυσμενότατες επιδράσεις στους Χριστιανικούς πληθυσμούς οι οποίοι παρέμειναν υπό Τουρικής κυριαρχίας.

Για παράδειγμα, το Clarence and Richmond Examiner (από την επαρχιακή πόλη του Grafton στην βόρεια Nέα Νοτίου Ουαλία) Saturday 16 November 1912, ‘The most unsettling news which has so far been received is that the Turks have proclaimed a Holy War throughout Turkey. … It means in effect, that an edict has been issued, the substance of which is “slaughter till slaughtered”. … the effect of it is to kindle a dauntless courage and unconcern for consequences, and a ferocity towards all the Christians, which will result in wholesale carnage.’ Δηλαδή πρόεβλεψαν την Γενοκτονία των Ελλήνων, των Αρμενίων και των Ασσυρίων.

Πέμπτο, και ίσως πιό σημαντικό συμπέρασμα, ήταν ότι τα θέματα που προκάλεσαν τους Βαλκανικούς Πολέμους παραμένουν άλυτα σήμερα, ύστερα από έναν αιώνα. Η διαμάχη παραμένει ποιός θα είναι ο κυρίαρχος στο Αιγαίο, τόσο στα νησιά της όσο και στα παράλια του πελάγους.

Σύμφωνα με τον Δρ Διαμάντη: «Στις ημέρες μας, που περνά τόσο δύσκολες στιγμές ο Ελληνισμός, τώρα είναι η εποχή για θρασύβουλες, για τολμηρές, αποφάσεις. Τώρα είναι που πρέπει να ακολουθήσουμε το παράδειγμα της Κυπριακής Δημοκρατίας και να κυρήξουμε τα όρια της Ελληνικής Αποκλειστικής Οικονομικής Ζώνης (ΑΟΖ).»

«Όπως έκαναν οι Έλληνες πριν από ακριβώς 100 χρόνια, πρέπει εμείς να πάρουμε τις αποφάσεις που χρειάζοντε για την εθνική μας αξιοπρέπεια και κυριαρχία.»

Η παρουσίαση έγινε στα πλαίσια των εκδηλώσεων για την Εκατοεντερίδα της Απελευθέρωσης της Θεσσαλονίκης και της δυτικής Μακεδονίας σε συνεργασία με το Εθνικό Συνέδριο της ΑΧΕΠΑ και το Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο του Σύδνεϋ.

Λάμπης Λιβιεράτος: «Γιατί νοσηλεύτηκα στο ψυχιατρείο»

​Το διαζύγιο του, ο θάνατος του αδερφού του, αλλά και τα οικονομικά προβλήματα που αντιμετώπιζε, ήταν οι λόγοι που οδήγησαν το Λάμπη Λιβιεράτο να πάρει μόνος του την απόφαση να νοσηλευτεί στο ψυχιατρείο.

Μετά τα παραπάνω γεγονότα, ο τραγουδιστής έπεσε σε κατάθλιψη, δυσκολευόμενος να τα διαχειριστεί.

Δυσκολευόταν να χωνέψει πως η πρώην σύζυγος του προχώρησε τη ζωή της με άλλον άνδρα, με τις φήμες να λένε πως η Εύη Αδάμ ποτέ δεν τον συγχώρησε για τα οικονομικά προβλήματα της οικογένειας τους, κατηγορώντας τον πως ήταν ανεύθυνο να πάρει στο όνομα του όλες τις οικονομικές υποχρεώσεις του μαγαζιού που διατηρούσαν στην Αγία Παρασκευή.

Οι καυγάδες τους ήταν ομηρικοί, με την ψυχολογία του να πέφτει όλο και πιο χαμηλά. Η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι και τον έφερε στα άκρα, ήταν η αυτοκτονία του αδερφού του.

Τότε, λίγο πριν χάσει και τον ίδιο του τον εαυτό, αποφάσισε να κάνει κάτι.

Ο ψυχίατρος, του, του συνέστησε πρώτον να νοσηλευτεί σε ψυχιατρική κλινική, και δεύτερον να κόψει κάθε επικοινωνία με την πρώην σύζυγο του.

Για την απόφαση του να νοσηλευτεί, μίλησε ο ίδιος ο Λάμπης Λιβιεράτος:

«Ζήτησα μια ιατρική βοήθεια όπως χιλιάδες κόσμος. Μπήκα στην ψυχιατρική κλινική με συμβουλή του γιατρού μου, και δική μου πρωτοβουλία. Πάρα πολλοί άνθρωποι πια παίρνουν αντικαταθλιπτικά. Δεν είναι σπάνιο, ούτε ασυνήθιστο. Έτσι έγινε και με μένα. Στο νοσοκομείο είδα ανθρώπους με πολύ πιο σοβαρά προβλήματα από τα δικά μου. Χρειάστηκα ιατρική βοήθεια και τη ζήτησα. Τώρα είμαι πολύ καλύτερα, είμαι μια χαρά».

Και τονίζει: «Είμαι καλά, το παλεύω, αλήθεια. Είναι δύσκολη αυτή η περίοδος για όλους. Προσπαθώ να δω τα πράγματα με ψυχραιμία για ν΄αντιμετωπίσω τα προβλήματα. Θα τα καταφέρω και θα σταθώ στα πόδια μου».

Ένα μήνα έμεινε στο «Σωτηρία» ο τραγουδιστής, παίζοντας επιτραπέζια και διαβάζοντας βιβλία. Αν ήταν στο χέρι του, δεν θα ήθελε κανείς να μάθει τι πέρασε.

Τέλος, λέει για τους ανθρώπους που του στάθηκαν:

«Είχα μεγάλη βοήθεια. Οι φίλοι μου, μου στάθηκαν πάρα πολύ. Είμαι ευγνώμων».

Όσο για την Εύη Αδάμ; Λέει:

«Κάνει κι εκείνη ο,τι μπορεί. Όπως κι εγώ».

ΠΗΓΗ: star.gr

«Τα χρόνια της βασιλείας του Όθωνα» σε έκθεση το Ναύπλιο

Έκθεση με τίτλο «Τα χρόνια της βασιλείας του Όθωνα» (1833-1862) πραγματοποιείται στο Παράρτημα της Εθνικής Πινακοθήκης και Μουσείο Αλεξάνδρου Σούτζου, στο Ναύπλιο.

Η έκθεση διοργανώνεται στα πλαίσια των εκδηλώσεων του Δήμου Ναυπλιέων για τα 150 χρόνια από τη Ναυπλιακή Επανάσταση (1 Φεβρουαρίου – 8 Απριλίου1862).

Η έκθεση σκιαγραφεί την ιστορική περίοδο από την άφιξη του Όθωνα στο Ναύπλιο, πρώτη πρωτεύουσα της Ελλάδας, έως την έξωσή του (Οκτώβριος 1862) και εστιάζει σε βασικά χαρακτηριστικά της νεότερης εικονογραφίας του Ναυπλίου, με βασικό άξονα την οπτική των ξένων και Ελλήνων καλλιτεχνών σε σχέση με τα γεγονότα που σημάδεψαν την οθωνική περίοδο.

Περιλαμβάνει χαρακτικά και ζωγραφικά έργα με παραστάσεις από την αναχώρηση του νεαρού Όθωνα από το Μόναχο, την άφιξή του στο Ναύπλιο, πορτρέτα του Όθωνα και της Αμαλίας, έργα που αναφέρονται στα γεγονότα της 3ης Σεπτεμβρίου 1843, φωτογραφικό υλικό και ζωγραφικά έργα των πρωταγωνιστών της Ναυπλιακής Επανάστασης, λιθογραφία της έξωσης των πρώτων βασιλέων, το τραπέζι, στο οποίο υπογράφτηκε το διάταγμα της έξωσης το 1862 και γελοιογραφίες που αναφέρονται στο θέμα του ανταγωνισμού των Δυνάμεων για την εξουσία στην Ελλάδα.

Στην έκθεση εκτός από έργα της Εθνικής Πινακοθήκης παρουσιάζονται χαρακτικά της πλούσιας συλλογής του Καθηγητή της Νομικής και τ. Αντιπρύτανη του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών κ. Ιωάννη Καράκωστα, χαρακτικά και ζωγραφικά έργα που ευγενικά μας παραχωρήθηκαν από το Εθνικό Ιστορικό Μουσείο Αθηνών και το Μουσείο της Πόλεως των Αθηνών, Ίδρυμα Βούρου – Ευταξία, έργα από τις συλλογές ζωγραφικών και χαρακτικών έργων του Μουσείου Μπενάκη, ενδυμασίες από το Πελοποννησιακό Λαογραφικό Ίδρυμα «Β. Παπαντωνίου», έργα από τις συλλογές του Δήμου Ναυπλίου, του Δικηγόρου κ. Κωνσταντίνου Καράπαυλου και του κ. Ιωάννη Σπηλιωτάκη, καθώς και φωτογραφικό υλικό από τη Γεννάδειο Βιβλιοθήκη.

Η έκθεση διαρκεί έως τις 30 Ιανουαρίου 2013.

Ώρες Λειτουργίας: Δευτέρα, Πέμπτη, Σάββατο :10:00 – 15:00
Τετάρτη, Παρασκευή :10:00-15:00 και 17:00-20:00
Κυριακή: 10:00-14:00
Τρίτη κλειστά. Δευτέρα: Είσοδος Ελεύθερη

Παράρτημα της Εθνικής Πινακοθήκης και Μουσείο Αλεξάνδρου Σούτζου (Σιδηράς Μεραρχίας 23, Τ.Κ. 21100, Ναύπλιο, τηλ. 27520 21915-21935).

Μεγαλειώδης υποδοχή του «Άξιον Εστί» στη Θεσσαλονίκη

Μεγαλειώδης υποδοχή του «Άξιον Εστί» στη Θεσσαλονίκη

Με τιμές αρχηγού κράτους έφτασε πριν από λίγη ώρα στη Θεσσαλονίκη η θαυματουργή εικόνα της Παναγίας «Άξιον Εστί».

Την εικόνα υποδέχθηκαν σε ειδική τελετή, που πραγματοποιήθηκε στην παραλία του Λευκού Πύργου, ο υπουργός Μακεδονίας- Θράκης Θεόδωρος Καράογλου, ο αναπληρωτής υπουργός Περιβάλλοντος Σταύρος Καλαφάτης, ο υφυπουργός Αθλητισμού Γιάννης Ιωαννίδης, ο αρχιεπίσκοπος Ιερώνυμος, ο μητροπολίτης Θεσσαλονίκης Άνθιμος, εκπρόσωποι των στρατιωτικών αρχών, βουλευτές, ο αντιπεριφερειάρχης Θεσσαλονίκης Απόστολος Τζιτζικώστας, ο δήμαρχος Γιάννης Μπουτάρης, καθώς και πλήθος κόσμου.

Η εικόνα μεταφέρθηκε από τον ναό του Πρωτάτου, που βρίσκεται στις Καρυές του Αγίου Όρους, με την κανονιοφόρο «Αρματωλός», συνοδευόμενη από αντιπροσωπεία της Ιεράς Κοινότητας με επικεφαλής των πρωτοεπιστάτη, πατέρα Μάξιμο.

«Σε μια περίοδο βαθιάς δοκιμασίας οι Έλληνες στρεφόμαστε προς την Παναγία. Πολιτεία κι Εκκλησία πορεύονται για να στηρίξουν όσους δοκιμάζονται από την οικονομική κρίση», τόνισε στην ομιλία του ο υπουργός Μακεδονίας- Θράκης και εξέφρασε την πεποίθηση ότι «με τη βοήθεια του Θεού, με τη Βοήθεια της Παναγίας θα τα καταφέρουμε να βγούμε από την κρίση».

Ευχαριστίες προς την Ιερά Κοινότητα του Αγίου Όρους, που έδωσε τη χαρά να βρεθεί η εικόνα της Παναγίας δίπλα στη δοκιμαζόμενη ελληνική πολιτεία, εξέφρασε ο κ. Τζιτζικώστας.

Ο Γιάννης Μπουτάρης, από την πλευρά του, αναφέρθηκε στους ακατάλυτους δεσμούς της Θεσσαλονίκης με το Άγιον Όρος, ενώ πρόσθεσε ότι η έλευση της εικόνας αποτελεί πράξη παρηγοριάς για τους πολίτες που πλήττονται από την κρίση.

Ο πρωτοεπιστάτης Μάξιμος είπε ότι η μεταφορά τής εικόνας στη Θεσσαλονίκη προσφέρει πνευματική ανακούφιση, τόνωση του ηθικού και ευλογία στον ελληνικό λαό.

Σημειώνεται ότι η εικόνα του «Άξιον Εστί» σπάνια εξέρχεται από το Άγιον Όρος και μόνο σε ειδικές περιπτώσεις. Αυτή είναι η πέμπτη φορά (οι προηγούμενες ήταν το 1963, 1985, 1987, 1999) και η δεύτερη για τη Θεσσαλονίκη μετά το 1985.

Η έξοδός της αποφασίστηκε από την Ιερά Κοινότητα του Αγίου Όρους, ύστερα από σχετικό αίτημα του μητροπολίτη Θεσσαλονίκης, Άνθιμου, για τις εκδηλώσεις που προγραμμάτισε η μητρόπολη, στο πλαίσιο του εορτασμού των 100 χρόνων από την απελευθέρωση της Θεσσαλονίκης.

Η εικόνα θα παραμείνει έως το τέλος του Οκτωβρίου στο ναό του Αγίου Δημητρίου, όπου θα εκτίθεται σε λαϊκό προσκύνημα.

It’s all Greek to the staff at Earlwood Library

Source: http://express.whereilive.com.au

Librarians George Yaroshevich and Helen Di Vincenzo at Earlwood Library, getting ready for the upcoming Greek book selection meeting.

Librarians George Yaroshevich and Helen Di Vincenzo at Earlwood Library, getting ready for the upcoming Greek book selection meeting.

CANTERBURY’S Greek community is invited to help library staff identify the best books, film, music and media from home, to add to our city’s stocks.

A Greek book selection meeting will be held at Earlwood Library on Monday, October 29, for Greek-speaking residents to make suggestions to council staff.

Canterbury Mayor Brian Robson said getting involved would help ensure new additions to the library’s collection were as relevant and interesting as possible.

There are around 13,500 people who speak Greek at home and about 5,700 people who were born in Greece living in Canterbury.

“This represents a significant part of our city and that’s why we’re proud to provide a range of educational resources and facilities which cater to the needs of the Greek community,” Cr Robson said.

The city’s libraries already offer a comprehensive collection of resources for Greek-speaking residents  including 1400 books, music CDs, DVDs, videos, magazines and newspapers.

The meeting will be held between 5.30pm and 7.30pm.

Details: Wendi Gindi on 9789 9399.

A fence along the Greek-Turkish border, designed to prevent illegal immigration

Source: Ekathimerini

Evros fence ‘ready in weeks’

A fence along the Greek-Turkish border, designed to prevent illegal immigration through the northern region of Evros, will be up and fully operational by the end of the month, authorities have told Kathimerini.

More than half of the planned 12.5-kilometer fence has already been constructed and the remainder will be in place before November, according to an official at the border crossing, which already has seen a sharp drop in illegal arrivals due to a joint crackdown by Greek police and officers of the European Union’s border monitoring agency Frontex.

Plans for the 3-meter-high, barbed-wire-topped fence were scorned earlier this year by a European Commission official as “pointless,” but European Commissioner for Home Affairs Cecilia Malmstrom, who toured the border region and visited four migrant reception centers last week, refrained from similar criticism.

Malmstrom urged authorities to improve conditions at reception centers on the islands of the Aegean which have seen a surge in illegal arrivals following the crackdown at the land border. She also prodded Greek authorities to upgrade a lax system for processing asylum claims by migrants meriting international protection.

The Swedish commissioner, who held talks with Public Order Minister Nikos Dendias and Prime Minister Antonis Samaras during her visit, said that she would push for an increase in the European Union’s contribution to funding for Greece’s immigration crackdown, from 75 percent to 95 percent of the budget. She noted however that much of the EU funding being released to Greece for curbing illegal immigration had not been used.

Greek authorities last week continued to deport dozens of undocumented migrants, many of whom have reportedly asked to be returned to their homelands after failing to find work in crisis-hit Greece. On Wednesday, a charter flight deported 68 Pakistanis, 15 of whom had been in detention and the remainder of whom had applied to be repatriated.